Литмир - Электронная Библиотека

— Хоть в чём-то в порно не врут, — говорит Стайлз чуть позже, вытираясь носком Дерека. — Вы, ребята, любите обильно заливать нас спермой.

Дерек закатывает глаза и чувствует, что начинает краснеть. К чёрту, он не собирается это отрицать. Дерек такой, какой есть, да и Стайлз не особо жалуется.

*

Бонневилль поражает какой-то причудливой красотой: высохшее солёное озеро кажется бесконечным и таким белым, что на него невозможно смотреть без солнцезащитных очков. Прекрасный пейзаж портит тысячная толпа зомби, собравшихся здесь по непонятной причине. Дерек впервые видит что-то столь ужасающее, а за свою жизнь он повидал многое.

— Как, чёрт возьми, она вообще здесь оказалась? — удивляется Стайлз, когда они натыкаются на женщину-зомби. Та ходит туда-сюда посреди пустыни, будто кусок вяленой говядины: загоревшая донельзя на солнце и высушенная ветрами.

Настроение стремительно падает: им попадается ещё один зомби, потом второй, а после они замечают целую толпу, ошивающуюся у дороги. Стайлз вырубает музыку, и дальше они едут в тишине.

Дерек проверяет топливный счётчик и решает притормозить и наполнить бак. Бензина им с лихвой хватит на Бонневилль, но подпитать машину, когда вокруг очень много зомби, довольно опасно. Стайлзу приходится сидеть в джипе и наблюдать, ведь стоит ему только высунуться, как его запах распространится на километры. Он боится за Дерека до усрачки, но всё обходится.

Где-то посреди озера они сталкиваются с настоящей неприятностью. Здесь самое густонаселённое зомби место. Куда ни глянь — всюду ходячие мертвецы. Единственный выход — ехать напролом. И они едут.

К счастью, зомби не проявляют большого интереса к джипу, поэтому Дерек переезжает тех, кто оказывается у него на пути. Звуки отвратительны, машина вся в крови, но они продолжают движение, несмотря ни на что. Ведь если они остановятся, то умрут.

Через несколько минут Дерек понимает, что зомби не просто бесцельно бродят. Они объединяются и куда-то идут, как пингвины в программах о природе. Те, которые постоянно перебегают с места на места и прижимаются к другим, чтобы согреться. Такое ощущение, что зомби уходят в тёплые края на зиму. Возможно, так и есть. Интересно, а что будет, если зомби замёрзнет?

— Знаешь, — задумчиво говорит Стайлз, пока они медленно пробиваются сквозь бесконечную стену зомби. — Было бы довольно легко уничтожить эту толпу с поддержкой других людей и правильных средств. Окружаешь их, вооружившись пушками и луками для заплутавших зомби, пока кто-то подпаливает всё стадо. Коктейли Молотова сделали бы своё дело. Но лучше, конечно, огнемёты.

Казалось бы, Дереку уже не следует удивляться тому, каким расчётливым может быть Стайлз, как он легко улаживает неприятности и быстро находит возможности, которые им на руку. Всё это для него настолько же легко, как дышать. Стайлз говорит о своём плане с такой небрежностью, что у Дерека волоски на шее встают дыбом. Он даже теряет дар речи.

Стайлз замечает его замешательство, поворачивает голову в сторону Дерека и улыбается.

— Не надо так пугаться. Я же сын копа, помнишь?

— Я не испугался, — отвечает Дерек и чешет подбородок. Скоро опять нужно будет заняться его бородой. — На самом деле, мысль отличная.

— Знаю, — произносит Стайлз и опять отворачивается к окну.

*

Кажется, они пересекают Бонневилль целую вечность. Но, к счастью, чем дальше они отъезжают от скопления зомби, тем их становится меньше. Дерек натянут как струна. Он крепко сжимает руль даже по приезду в Уэндовер. Да уж, Дерек бы многое отдал за работающую автомойку: к бамперу прилипло что-то, подозрительно похожее на лёгкое.

Эта часть Уэндовера пустынна. Возможно потому, через неё к Бонневиллю постоянно проходит много зомби. На улицах их полным-полно: они двигаются медленно, пошатываясь. Большинство даже не замечают Дерека со Стайлзом. До поры до времени. Ведь стоит им только припарковаться у входа в отель, а Стайлзу выйти из машины, как на него тут же обращает внимание скиталец. Им удаётся зайти внутрь прежде, чем тот успевает к ним подобраться.

Дерек не может поверить в то, насколько им повезло. «Монтего» предстаёт перед глазами в своей почти первозданной красе. Им ещё не попадались такие огромные шикарные отели, к тому же, с генераторами в подвале. Какое-то время Дерек проработал в техобслуживании в Нью-Йорке. Его знаний хватает, чтобы их запустить, чем он очень впечатляет Стайлза. Тот наблюдает за его действиями с присущими ему любознательностью и забавными высказываниями.

Аварийное питание включается в самом отеле, казино же остаётся тёмным тихим закутком, и слава богу. Лишнее внимание ни к чему. Не стоит превращать их убежище в рождественскую ёлку.

Следующее на повестке дня — найти комнату. Лифты не работают, но лестничная клетка освещается аварийными огнями, поэтому они без труда поднимаются на последний этаж в самый лучший номер.

— Всё или ничего, — радостно восклицает Стайлз.

И… Ладно, действительно впечатляет. Стайлз присвистывает, когда Дерек открывает дверь и включается свет.

— О, именно здесь ты и лишишь меня невинности, — заявляет он и прыгает задницей на огромную мягкую кровать. После чего награждает Дерека убийственным взглядом. — Никаких отговорок.

— Я не придумываю отговорки, — обиженно заявляет Дерек. — Прости за то, что не нагнул тебя на капоте, чтобы немедленно оттрахать.

Стайлз закатывает глаза.

— Я молодой девственник-омега в течке. Я хочу, чтобы меня оттрахали.

— О, не волнуйся, тебя трахнут, — намеренно хрипло заверяет Дерек, сверкая глазами. И получает то, что хотел — учащённое сердцебиение Стайлза.

— Сейчас? — немного пискляво спрашивает Стайлз.

— Нет, — говорит Дерек и тянет его за капюшон, чтобы он встал с кровати. — Сначала мы поищем что-нибудь съестное.

— А-а, — разочарованно тянет Стайлз. — Ладно, — и вдруг его желудок урчит так громко, что Дерек бы услышал его, даже будь он человеком.

В отеле несколько ресторанов, значит, и много кухонь, которые можно обчистить. До них сюда тоже кто-то наведывался, но они всё равно находят хорошие продукты и то, что возьмут с собой в дорогу. В последнее время Дерек очень беспокоился насчёт пищи и воды, теперь же у него словно гора с плеч свалилась.

Газовые плиты не работают, но Стайлз находит несколько переносных конфорок на полке с принадлежностями для банкетов. Они поднимаются с одной в комнату и готовят спагетти с мясным соусом. Соус отдаёт консервной банкой, что неудивительно, ведь другое мясо теперь сложно найти. И всё же, хоть какое-то разнообразие в меню приятно.

— Вкуснотища, — произносит Стайлз, когда они наедаются до отвала. Сейчас он потягивает газировку из кружки-сиськи. — Что на десерт?

— Ты, — отвечает Дерек, и Стайлз в ответ так сильно и забавно вздрагивает, что чуть не падает со стула.

========== Глава 4 ==========

Сначала они принимают душ, и ощущения настолько волшебные, что Дерек на секунду забывает, что они со Стайлзом впервые полностью обнажились друг перед другом. Льющаяся вода стала далёким воспоминанием из прошлого. В основном им приходилось протирать кожу в лучшем случае прохладной, а в худшем — ледяной водой. Ну, кроме остановки в том приусадебном хозяйстве. Горячий душ — давно позабытая роскошь.

Но внимание Стайлза сосредоточено на другом.

— Ух ты, — говорит он, разглядывая Дерека во все глаза. У него капельки воды на ресницах, но он этого, видимо, не замечает. Дерек же не может вспомнить, когда ещё он так пристально рассматривал ресницы других парней. — Я знал, что ты красавчик, но ты просто… — он несколько раз показывает на лицо Дерека и его тело. — Прекрасен.

Кажется, Дерек краснеет. Ещё никто не говорил ему таких слов. Люди обычно называли его сексуальным, горячей штучкой или горячей штучкой, но мудаком. Дерек привык к комплиментам, но это первый раз, когда ему не хочется отмахнуться. Стайлз думает, что он прекрасен.

— И волосатый, — добавляет Стайлз.

20
{"b":"666656","o":1}