Литмир - Электронная Библиотека

Рон показательно стонет, а затем отворачивается, чтобы открыть дверцу духовки рукой, облачённой в руковицу-прихватку в виде рака.

- Однажды, я им стану, - спокойно отвечает на эти сантименты Гарри. Впрочем, как и всегда. - Я не тороплюсь в этом вопросе.

- Я знаю это, - Гермиона берёт миску с натёртым сыром и прижимает её к груди. - Просто когда ты совершаешь по отношению к детям что-то наподобие твоего фокуса с пятном, я становлюсь вся такая… , - она безмолвно пожимает плечами.

- Курица-наседка, - помогает ей выразиться поточнее Рон. - Вся такая кудкудах, так как все другие наши друзья уже с детишками, поэтому ты давишь на Гарри и хочешь ему того же счастья.

- Замолчи, пожалуйста, - обрывает мужа Гермиона и слегка розовеет щеками. - Гарри, я обещаю, что не имею намерения давить на тебя, - мягко добавляет она, а потом вдруг как крикнет “РОУЗ!”, что оба, Рон и Гарри подпрыгивают на месте.

Гарри улыбается, чувствуя внутри всплеск тёплой привязанности к подруге:

- Я знаю, Гермиона.

За ужином, Гарри посвящает друзей в перипетии лебединой саги, дожидаясь пока его запечённая в духовке картофелина чуть не остынет до того состояния, когда её можно есть не обжигаясь, а натёртый сыр не расплавится поверх тоже запечённой фасоли. Как всегда, картошка в мундирах от Гермионы на вкус восхитительна, с её хрустящей подсоленной кожурой и воздушной, пропитанной маслом мякотью. Гарри моментально понимает, что на самом деле он сегодня прожорлив и ему всё мало этого вкуснющего картофеля. Только Рон из всех за столом опережает Гарри, разделываясь со своей первой картофелиной прежде него. Гарри давно подозревал, что его другу обжигающая еда не помеха в её поглощении.

- Лебедь вернулся и снова исчез навсегда, - печально произносит Роуз, посыпая свою картофелину из мельницы-перечницы чёрным перцем, в точности так, как и её папочка.

- Боюсь, что так оно и есть, - вздыхает Гарри. - Вот что мне интересно, так это то, как ему, вообще, удалось пробраться обратно.

- А мне интересно, почему это ты позволил Малфою уговорить себя разобраться с этим кусакой снова и улизнуть даже не оказав тебе посильную помощь, - осуждающе качает головой Рон.

- Да, сам понятия не имею, как он это провернул, - признаётся Гарри, поднимая ломтик печёного картофеля, который Хьюго бросил на стол, и снова отдавая его малышу. - Я думаю, он меня просто довёл до ручки.

- Дружище, я думаю, ты должен уметь постоять за себя, - говорит Рон, а затем запихивает в свой рот невообразимое количество фасоли.

- Странно слышать от тебя такое, - хмыкает Гермиона. - А когда Лана или Ави просят тебя об услуге на работе, ты также можешь противостоять им, как предлагаешь Гарри?

- Это совсем другое, - не прожевав как следует фасоль, выговаривает Рон.

- Папочка, не разговаривай с полным ртом, - заботливо делает замечание Роуз.

Рон проглатывает фасоль:

- Ты права, Роуз. Прости меня, малышка, - Рон поворачивается к Гермионе и разъясняет свою позицию:

- Это точно совсем другое дело. Мы с Ланой и Ави одна аврорская команда. И в любом случае, я не согласился бы с каким-то древним знакомым, только потому, что он…

- О, неужели? - приподнимает брови Гермиона. - Именно потому, что ты такой кремень, мы четыре недели терпели ночёвки в нашей гостевой спальне твоего аврорского напарника Ави? Он ведь фланировал по всему нашему дому, пожирая вонючие маринованные огурцы и поучал меня всяким нюансам по уборке, не так ли?

- Но ведь его квартиру магически чистили тогда, - упрямо скрещивает руки на груди Рон. - Какой-то дух был заперт у него в… да что я тебе рассказываю, ты и так всё это уже знаешь. И к тому же, я то думал , что ты с симпатией относишься к Ави.

Гарри бросает взгляд на Роуз, которая невозмутимо ест и совсем не обращает внимание на разгорающийся спор родителей. Сам Гарри, с чистой совестью пьёт свой чай и наслаждается шоу. Рон и Гермиона редко бывают вовлечены в настоящие семейные ссоры - такого типа, где обмен оскорблениями или посудными черепками имеют место быть - но они могут эмоционально пререкаться друг с дружкой до бесконечности. У самого Гарри нет такой персоны, с которой можно было спорить дома до хрипоты, и он от этого не страдает, но время от времени он находит своего рода удовольствием наблюдать за бесполезным спором на уютной тёплой кухне, особенно когда сам не участник такового и следит за ним с безопасной стороны.

- Рон, я на самом деле отношусь с симпатией к Ави, - повышает голос Гермиона. - И упомянула я его не для того, чтобы заявить: “Мне не нравится Ави”, а для того, чтобы ты понял, что тебе самому не следует критиковать Гарри за то, что он может быть для кого-то придверным ковриком, тогда как ты сам можешь у себя на лбу написать надпись “Добро Пожаловать”.

Роуз отрывается от еды, очевидно заинтересовавшись и представляя в уме эту картинку. Гарри улыбается ей и она улыбается ему в ответ. Хьюго бросает кусочек картофеля ему на колени.

- Дружок, предполагается, что ты должен с почтением это съесть, - шепчет малышу Гарри, кладя картофелинку обратно перед Хьюго. - Этот кусочек представляет собой квинтэссенцию кулинарных достижений твоей мамочки.

- Я всё слышу, - не оборачиваясь к Гарри, произносит Гермиона.

- Тебе показалось.

- Как ты можешь говорить такое, когда ко всем относишься так чертовски мило? - требует ответа Рон. Он больше не выглядит раздражённым, только сбитым с толку.

- Я очень… ты на самом деле думаешь, что я милая? - смягчает голос Гермиона.

- Конечно, - пожимает плечами Рон. - Я имею в виду… ты же терпишь меня, разве нет?

Гермиона опускает взгляд в свою тарелку. Улыбка трогает уголки её губ.

- Терплю. Давай прекратим спорить и позволим Гарри делать с Драко Малфоем всё, что он хочет, хорошо?

- Премного благодарен за картинку в мозгу после твоих слов, - бормочет вполголоса Гарри, с некоторым усилием разгоняя ментальные образы.

- Я пойду принесу мороженое, - встаёт со стула Рон и целует свою жену в макушку.

- Дядя Гарри, я что ты будешь делать, если лебедь опять вернётся? - невинно спрашивает Роуз.

Гарри отталкивает от себя свою тарелку и со священным ужасом смотрит в глаза девочки:

- Он не посмеет.

твс

========== Посылки ==========

Комментарий к Посылки

https://ic.pics.livejournal.com/saras_girl/16179310/262937/262937_600.jpg

В субботу утром, “Зимний Фестиваль Диагон Аллеи” открывается с помпой. Флориан в своём кипучем настрое распорядителя, полы его пальто развеваются на ветру, когда он склоняется в реверансе перед публикой почти до самой земли, а затем театральной дугой взмахивает своей палочкой и тут же группа из трёх новых торговых киосков появляется вокруг фонтана. Толпа покупателей и торговцев обменивается впечатлениями по поводу такого явления, а затем ахает, когда Флориан, направив кончик палочки в небо, вызывает к жизни падение магического снега, который тут же покрывает остроконечные деревянные крыши новых киосков.

- Итак, мы открываем наш рождественский фестиваль, - торжественнно объявляет Флориан и, крутанувушись вокруг своей оси как какой-нибудь обезумевший распорядитель цирка, дисаппарирует восвояси.

Гарри смеётся из-за этого забавного представления одного актёра, обмениваясь улыбками с миссис Пёрли, а затем подпрыгивает, когда Флориан материализуется прямо за его спиной.

- Очень впечатляще, - признаётся Гарри.

- Показушник, - добавляет миссис Пёрли, но она всё ещё улыбается и не отрывает глаз от переливающихся огоньками новеньких рождественских киосков.

- Ну, это только начало сезона чудес, - говорит Флориан. - Скажем так: я ещё в процессе разработки кое-чего более глобального.

Гарри оборачивается через плечо, чтобы взглянуть Флориану в лицо:

- Полагаю, это кое-что, что мы не обсуждали на нашем собрании?

Флориан загадочно улыбается:

- Гарри, ты же знаешь меня прекрасно. Скажем, это что-то… связанное с моей профессиональной деятельностью.

8
{"b":"665275","o":1}