Литмир - Электронная Библиотека

- Мама, не стоит, - нежно произносит Драко, и выражение лица Нарциссы чуть-чуть смягчается. - Тебе принести меню, Гарри?

- Нет, спасибо, - отвечает Гарри, всё ещё держась за свои пакеты. - Я думал о чём-то с французским соусом “джус”… или с пенкой… а может быть мне подадут просто сырный тостик?

- Знаешь, а ведь заказывать что-то, чего нет в текущем меню, проявление аристократических замашек, но я посмотрю, что можно сделать.

Драко встаёт из-за стола и Гарри наблюдает, как он исчезает на кухне, а потом вздрагивает, когда раздаётся голос Нарциссы, явно обращающейся к нему:

- Не играйте с ним, мистер Поттер.

Сердце Гарри делает нырок:

- Простите, что вы имеете в виду?

Нарцисса обеими ладонями обхватывает свою чашку и смотрит своими светло-голубыми глазами прямо в глаза Гарри:

- Драко был воспитан определённым образом. Его научили скрывать свои чувства, свою боль, скрывать любой ценой. Вести себя по-малфоевски, - говорит она, сжимая губы так, словно удерживая себя от произнесения вслух того, чего ей на самом деле хочется. - Сейчас я не могу уже это изменить, но я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь ему обрести своё счастье. Вы понимаете?

- То есть если я обижу его, вы обидите меня? - выпаливает Гарри прежде, чем успевает как следует подумать.

Кончики губ Нарциссы изгибаются в улыбке, точно такой же, как у Драко, и из-за этого поразительного сходства Гарри вынужден отвернуться.

- Гарри, у меня нет намерений обижать людей. Я просто прошу вас, чтобы вы были осторожны. Драко относится к вам с глубоким чувством, а для меня во всём мире нет никого дороже моего сына.

- Я вас услышал, - произносит Гарри, зная, что ему сейчас придётся здесь остаться и перетерпеть неуютную ситуацию, но в душе ему хочется незамедлительно подхватиться и убежать, сверкая пятками, пока он не взорвался от интенсивности внимания к нему Нарциссы.

- Вот и хорошо, - миссис Малфой спокойно пригубляет чашечку, делая глоток чая, а потом нежно гладит Спицу по голове. - Не хотите ли присесть, мистер Поттер?

Гарри не хочет, но всё равно садится, наконец выпуская пакеты из рук и начиная потирать свои затёкшие ладони. К его ужасу, Драко приносит его тост не в пакете на вынос, а на тарелке, поэтому Гарри вынужден есть этот сырный треугольник, пока сын и мать неспешно обсуждают падающий снег и то, какое влияние тот может оказать на уже заказанные вечерние столики. Тост Филлипа всё ещё самый вкусный, который Гарри только ел в своей жизни, но сам он слишком напряжён, поэтому не может в полной мере им насладиться сейчас. Да и во рту так сухо, что Гарри кашляет, вынужденный давиться через каждые несколько укусов. Он не решается попросить Драко о стакане воды, боясь, что тот снова оставит его наедине со своей матерью.

Наконец, когда тарелка Гарри пустеет, а тема погоды исчерпывает себя, Драко целует Нарциссу в щёку и берёт своё пальто.

- Нас ждёт детективная работа. Увидимся позднее.

Нарцисса улыбается сыну, и Гарри вежливо прощается с ней, после чего подхватывает свои пакеты с покупками и уметеливается на улицу так быстро, как только может.

- Я подумал, что тебя надо спасать, - заявляет Драко, выводя Спицу из ресторана и прикрывая за ними входную дверь. - Атмосфера за нашим столом была ещё та.

- Что-то слишком долго ты тянул, прежде чем спасти меня, - выстанывает Гарри.

Он опрометью бежит в “Бортег”, проносится через весь торговый зал прямиком в подсобку, где срочно находит пустую кружку и, сотворив “Агуаменти”, наполняет ту водой. Он выпивает всё до капли, не прерываясь даже, чтобы вздохнуть, а затем в изнеможении падает в своё кресло.

- Я не хотел торопить тебя, пока ты ел, - объясняет свою неспешность подошедший с лебедем Драко. - И знаешь, у нас в ресторане напитки тоже можно заказать.

Гарри внезапно выпрямляется:

- Я ведь не заплатил за тот тостик.

- Я знаю, что ты не заплатил за него. Мне следует обнародовать этот факт через медиа - представь себе заголовок в газетах: “Гарри Поттер вовлечён в скандал с сырным тостом”. Да я же мог бы озолотиться на этом, - юморит Драко, бросая пальто на спинку своего кресла и присаживаясь в него с хитрой ухмылкой.

- Так сколько я должен за него? - спрашивает Гарри. Давненько его не полоскали на передовицах газет, и этот факт грел его нещадно.

Драко весело смеётся:

- Да я угощаю. К тому же, не было похоже, что ты так уж наслаждался вкусом этого тоста с сыром.

- Тостик был вкусный… по-моему, - в сомнении хмурит брови Гарри. - Но вот твоя мама, она… она смотрела на меня так, будто видела меня насквозь. Это немного напрягало.

- Ах, вон оно что. Это наследие семейства Блэк, - сочувственно просвещает Драко Гарри. - С самого моего детства мама всегда таким же образом смотрела на меня, когда считала, что я вру.

- Не думаю, что я посмел бы врать твоей маме, - признаётся Гарри. - А ты на самом деле хотел позаниматься нашими детективными делами, или, на самом деле, солгал Нарциссе?

- Я не лгал ей будучи ребёнком и я не лгу ей и сейчас, - с широкой усмешкой заявляет Драко. - Она по-любому почувствует ложь.

- Она же не легилимент, да? - спрашивает Гарри. Мысленно надеясь.

Драко отрицательно мотает головой:

- Нет , не легилимент… она больше похожа на один из тех маггловских аппаратов с проводами и какими-то частями, что пишут на бумажной ленте. Я видел подобное по телевидению, но не могу вспомнить название.

- Ты смотришь телевидение? - поражённо пялится Гарри на Драко.

- Да я много чем занимаюсь, - по-деловому скрещивает руки на груди тот. - А теперь скажи-ка мне название той штуки.

- Может быть это полиграф? - предполагает Гарри.

- Точно. Он самый. Так вот, моя мама самый настоящий ходячий полиграф. Благослови её Мерлин.

- Я не уверен, как реагировать на это знание, - признаётся Гарри. Он отставляет пустую кружку и вперивает взгляд на карту на стене, а затем переводит его на свои записи, мягко отталкивая Спицу, который пытается залезть к нему в кресло компаньоном. - Знаешь, у меня такое чувство, что в нашем расследовании мы что-то упускаем из виду.

- Возможно, нам стоит взять мою маму на опросы граждан, - с косой ухмылкой предлагает Драко. - Это дало бы нам возможность немного определить направление, куда двигаться дальше.

- Направление? - повторяет Гарри, вскидывая голову. - Точно. Давай попробуем совсем другой подход.

- Я вообще-то шутил, - в спину Гарри произносит Драко, так как тот внезапно подпрыгивает и устремляется в торговый зал “Бортег”.

Через мгновение, Гарри возвращается в подсобку с Ориша кубиком в руках и опирается задницей о край их рабочего стола:

- Так, Элегуа, давай попробуем пообщаться снова.

- А мой Ориша объект по-моему не работает, - морщит свой нос Драко. - Я пробовал просить у него помощи пару раз, а он только показывал мне…

- Что показывал, - заинтересовался Гарри, пряча понимающую усмешку, когда щёки Драко вспыхивают пожаром, а сам он только пожимает плечами.

- Да так, не относящиеся к делу видения.

Гарри сосредотачивает всё своё внимание на кубике Ориша, чувствуя, что сердце ускоряется, а дыхание сбивается при мысли, о чём же могли быть эти не относящихся к делу видения. С глубоким, проветривающим лёгкие вздохом, Гарри предпринимает попытку очистить сознание, на этот раз с намеренной лёгкостью отодвигая образ Драко за его пределы и концентрируясь на представлении мысленных картинок то Диагон Аллеи, то одной сцены преступления, то другой, гоняя их по кругу до тех пор, пока тепло от прижатого к груди Элегуа не передаётся прямо в неё, а стеклянные грани снова не обжигают ладони.

Гарри распахивает в озарении глаза.

- Ты увидел что-то конкретное? - спрашивает Драко, вскакивая на ноги.

- Нет… меня посетила своего рода идея, - говорит Гарри, осторожно кладя кубик на поверхность стола. - Что если мы обратим внимание именно на жертвы преступлений вместо того, чтобы размышлять о потенциальном злоумышленнике? Задумаемся о том, что их всех объединяет?

54
{"b":"665275","o":1}