Гарри оглядывается по сторонам и замечает группу мужчин и женщин в насыщенно-красных мантиях, которые собрались рядом с катком. На мгновение всё движение на ледовой арене приостанавливается, когда раздаются звуки тёплого и душевного исполнения “Тихой Ночи”, заполняя собой всё доступное пространство. Гарри припоминает обсуждение на всеобщем собрании и голосование за участие хора в зимнем фестивале на Диагон Аллее, но внезапное появление певцов и то чистое празднично-великолепное настроение, что они своим талантом привносят в атмосферу улицы, является настоящим сюрпризом.
- Флориан, ты у нас всё-таки такой умный маг, - бормочет сам себе под нос Гарри, нащупывая в карманах монетки, чтобы бросить их в ближайший сосуд для благотворительных пожертвований.
Решив, что Драко всё же определённо не “Тихая Ночь”, Гарри продолжает медленно прогуливаться по рыночным павильонам-киоскам, подпевая хору, вызывая своим мычанием радостный смех у Дарайи.
- Может ты собираешься присоединиться к певцам хора? - спрашивает темнокожая леди у Гарри, а тому приятно видеть, что она держит в руках подносик с сосиской в карри-соусе.
- О, я вам обещаю, вы не захотите слушать моё полноценное пение. Это ведь чудесно, правда?
- Ты имеешь в виду пение хора или вот это? - спрашивает Дарайа, указывая на испускающий пар подносик с едой.
- Оба варианта! - смеётся Гарри.
- Да, оба варианта хороши, - соглашается Дарайя. - А как поживает Элегуа?
- У Элегуа… , - Гарри прерывается, вспоминая о всполохе жара внутри кубика, о печально выглядящем Драко и о серьёзном лице Эсме. - Вообще-то, у Элегуа всё отлично. Он направил меня совсем по другому, неожиданному для меня самого, пути, но думаю, что я буду только рад двигаться в этом, указанном им, направлении.
Дарайя смеётся:
- Элегуа мудрый, но обладает также сильной волей. Интересно, а твой друг тоже спрашивал своего Ориша о направлении в жизни.
- Этого я не знаю, - признаётся Гарри, стараясь мысленно представить, как Драко сидит на своей кухне и спрашивает совета у стеклянной фигурки.
- Но сам-то ты счастлив, - констатирует Дарайя, откусывая кусочек сосиски.
Гарри улыбается ей:
- Думаю, я на пути к счастью.
- Так что конкретно делают эти статуэтки? - спрашивает внезапно какая-то девочка-подросток, указывая на разнообразные Ориша ноготками с серебристым маникюром.
Гарри прощается с Дарайей и продолжает свой путь по рождественским павильонам, проходя мимо двух маленьких мальчиков, лица которых разукрашены, как маски горгулий, мимо улыбчивой хозяйки киоска со сладостями, и таким образом держит путь прямиком в “Бортег”. В магазине полно покупателей и у мистера Бортега нет времени комментировать, когда Гарри в свой выходной появляется здесь и целых полчаса тратит на то, чтобы выбрать идеальное виски для рождественского подарка для Молли и Артура. Хотя, однако, при расчёте на кассе, босс делает Гарри внушительную скидку на его покупку, и одаряет такой улыбкой, которая хоть и празднично-весёлая, но в то же самое время фирменно-жутковатая.
Следующим пунктом посещения Гарри выбирает “Взлелеянные шоколадки”, где, как он знает, он может выбрать вкусные подарки почти для каждого из своего списка. За много лет проб и ошибок, Гарри уяснил для себя, что простые, съедобные подарки намного лучше воспринимаются членами его семьи, чем какие-то навороченные варианты, которые часто вызывают своего рода неловкость. Он и сам всегда рад, когда ему презентуют какие-нибудь сладости, особенно если это касается помадки из ирисок от Молли, или шоколадных печенек от Рона. Конечно, есть вероятность, что Гермиона вновь попробует состряпать макаруны своими собственными ручками, но, может быть, лучше пока заранее не беспокоиться на этот счёт. Или вообще не думать об этом сладком ужасе, вязнущим в зубах.
При мысли об этих кулинарных “изысках” Гермионы, Гарри инстинктивно проверяет языком не слиплись ли у него зубы вместе, и только потом возобновляет обход магазина сладостей. Для Хьюго он выбирает глянцевые шоколадные пуговки, для Гермионы коробку чайных пакетиков с нежным шоколадным вкусом, каждый из которых отличается и наполнен особым ароматом, а для Рона набор из соусов для макания, в который входят подсоленная карамель, обжигающий чили-шоколад и соус под интригующим названием: “взрывной сюрприз”. Не без усилий и с множеством “прошу прощения”, Гарри продирается сквозь рой покупателей к витринам и прихватывает вырезанных из цельного шоколада животных, самоходные шоколадные механизмы и пакетики со сладостями-свистульками и переливашками-блестючками для остальных членов семьи. На полпути к кассе, Гарри сверяется со своим списком и вспоминает, что ему ещё нужно выбрать подарок для Роуз.
- Ты выглядишь так, будто нуждаешься в целой корзинке для всех этих покупок, - говорит Шан, закрывая с мелодичным позвякиванием отделение с монетками в кассе.
- А у вас есть подобная тара?
- Нет, такую мы не имеем, - смеётся Шан, - но если ты весь свой этот ворох положишь тут, рядом с кассой, то можешь спокойно пойти и подобрать то, о чём сейчас вспомнил, что забыл.
Гарри посылает Шан благодарную улыбку и сгружает свои покупки на прилавок у кассы. Он снова начинает по кругу обходить магазин, беря в руки и изучая разнообразные коробки, а потом ставя их обратно на место. На последней полке, около самой двери, он замечает блестящий красный объект, который тут же подносит к глазам для изучения. В этой штуке имеется прорезь для бросания монеток, а спереди прикреплена пустая стеклянная панелька.
- А что это такое? - спрашивает он у обеих владелиц, снова подойдя к прилавку.
- Это копилка, - объясняет Эсме. - Нужно заполнить вот эту пустую витрину сладостями, и когда ты бросишь монетку внутрь, чтобы сохранить её, то эта машинка выдаст тебе вкусняшку, таким образом денюжки и накопятся.
- Интересно, для меня самого такой метод сработал бы? - вслух интересуется сам у себя Гарри, и Эсме весело смеётся.
- Мы разработали эту модель для детишек, но я буду весьма счастлива продать её именно тебе.
- Это для Роуз, - широко улыбается Гарри.
- Именно это мы скажем остальным, чтобы прикрыть тебя, - говорит Шан, выходя в подсобку.
Гарри задумчиво рассматривает копилку. Конечно, на самом деле ему хотелось бы купить Роуз украшенную паучками рулетку, но ему кое-какие птички донесли достоверную информацию, что именно такой подарок будет помещён в один из её рождественских носков. И эта рулетка будет крепкой, никогда не ломающейся и складной, ибо учтиво предоставлена магазином “Волшебные Выкрутасы Уизли”. В свете ламп торгового зала копилка ярко поблёскивает боками, её золотистые детали переливаются во всей своей безупречной новизне.
- Хорошо. Я покупаю эту прелесть, а также, подберите, пожалуйста, подходящее к ней шоколадное наполнение.
Пять минут спустя, Гарри покидает “Взлелеянные шоколадки” с несколькими пакетами, и самый тяжёлый из них содержит в себе под завязку набитую хрустошариками шоколад-раздающую копилку. Осознав, что сам он голодный до ужаса, Гарри было держит свой путь обратно на рождественский рынок, а потом внезапно вспоминает о сырных тостиках Филлипа из ресторана Драко “Шалфей”. Он останавливается, терзаемый сомнениями, падающие снежинки упокаиваются на его коже и ткани пальто. Есть очень большая вероятность, что Нарцисса будет там и Гарри не думает, что в данный момент он является её любимой персоной… но всё же…
- Сырные тостики, - говорит сам себе Гарри, поворачивая назад к “Шалфею” и перехватывая поудобнее тяжёлые пакеты. - Я не боюсь Нарциссы Малфой, - он берётся за ручку двери ресторана. - Ну разве только немножко. Но опять же сырные тостики”.
Гарри открывает входную дверь ресторана Драко, смахивает снег с волос и начинает продвигаться через заполненный обедающими зал. Когда официантка начинает подходить к нему навстречу, Гарри улыбается ей и жестом указывает на столик в углу, за которым уже сидят Нарцисса и Драко. На самом деле, сидят там Нарцисса, Драко и, как тут же осознаёт Гарри, Спица, и ему забавно видеть, что лебедь взобрался именно на третий стул и теперь довольно жуёт кончик льняной салфетки. Гарри подходит к этой странной компании, и Драко встречает его расцвётшей на губах улыбкой, а Нарцисса выражением глубокого подозрения на лице. Сегодня её чашечка рифлённого фасона, цвета морской волны, и декорирована крохотными рыбками, которые стайками постоянно кружатся вокруг изогнутой ручки. Нарцисса крепко ухватывает её бледными, элегантно длинными пальцами и продолжает буравить Гарри взглядом.