Литмир - Электронная Библиотека

- У моей матери имеются подобные средства для ухода за собой, - сообщает развеселившийся Драко. - Иногда она использует их в моей ванной и тогда та выглядит так, будто в ней взорвались пикси.

- Значит, твоя мама живёт вместе с тобой? - спрашивает Гарри, втайне радуясь, что можно перевести тему с его блескучего лица. - Там на верхнем этаже, над помещением ресторана?

- Ты будешь насмехаться надо мной, если я отвечу положительно?

- Нет, не буду, - обещает Гарри. - У меня и так много других причин, чтобы насмехаться над тобой.

Драко награждает его таким вредным взглядом, из-за которого вино может превратиться в уксус.

- Моя мама и живёт со мной, и в то же самое время не живёт. Ей на самом деле не нравится влачить существование совсем одной в Мэноре, поэтому у меня она проводит достаточно много времени. Здесь у неё есть своя собственная спальня, и ей нравится сидеть в главном зале моего ресторана и наблюдать за людьми.

- Почему бы ей просто не продать Мэнор?

Драко закатывает глаза:

- Не хочешь прийти и сказать ей это в лицо? Она говорит, что поместье моё по праву рождения, но я не хочу им владеть, также, впрочем, как и она. Она не всегда рассуждает здраво, но она моя мама.

- Я понимаю, - реагирует Гарри, вытягивая ноги перед собой во всю их длину и тем самым привлекая внимание Спицы, который подходит, переваливаясь с боку на бок, и грузно усаживается на его щиколотки. - Молли иногда готова разнести всё в пух и прах из-за самых странных вещей, но мы все просто идём у неё на поводу и не возникаем.

- Не говори ей, что я тебе это сказал, но моя мама всегда восхищалась Уизли, особенно Молли, - поверяет Драко секрет Гарри. - Это всегда именно мой отец, который… скажем так, был достаточно сложным человеком.

Гарри думает о том, что это ещё мягко сказано, но вслух эту мысль не транслирует:

- Я думаю, мой отец тоже не был пирожком, - говорит он, удивляя сам себя этим выводом. - Я, вообще, до сих пор привыкаю к мысли, что родители были тоже просто людьми.

Драко тепло смеётся:

- Возможно, так и должно быть. Вот почему мы слепо следуем за своими родителями, - его лицо внезапно серьёзнеет и Драко откидывает голову на стену позади него. - И потом, конечно, трудно изменить тем убеждениям, с которыми тебя вырастили.

- Но не невозможно, - говорит Гарри, а его взгляд так и прикипает к тому, как пальцы Драко обхватывают колени, к острому изгибу его побдородка, к суровой патрицианской линии его профиля. В полумраке винокурни, Драко выглядит почти эфемерным, но когда он поворачивается лицом к Гарри, его вопросительный взгляд уж слишком реальный, чтобы чувствовать себя комфортно.

- Что?

Гарри прочищает горло:

- Я сейчас подумал насчёт того мерзавца, - врёт он, пойманный на разглядывании. - Может быть он был воспитан расистскими, ужасными родителями, которые, в свою очередь, также были воспитаны расистскими, ужасными родителями, и это всё просто…

- Расистский, ужасный круговорот? - подсказывает Драко.

Гарри согласно кивает, и сам себе задаётся вопросом, когда же у него вконец онемеют ноги от веса лебедя:

- Точно, - словесно подтверждает он предположение Драко. И тут Спица кладёт свою голову ему на колено и проникновенно смотрит ему в лицо. - Слушай, а правда, что ты сделал с этим крылатым задирой, что он образумился.

- Да, ничего такого странного я с ним не сделал, - пожимает плечами Драко. - Прости, если разочарую тебя. Думаю, возможно, Спица искал авторитетную фигуру в своей жизни, и когда нашёл меня, то ему уже не нужно было быть таким уж воинственным.

- Я и не думал, что лебеди так склонны к… иерархии, - расплывается в улыбке Гарри.

- Не думаю, что все лебеди в целом. Именно Спица. Он у нас та ещё личность, не так ли? - поясняет Драко, обращая такой взгляд вниз на лебедя, который Рон определённо описал бы как “принадлежащий мамочке-кудкудах-наседке”.

- А ты хочешь иметь детей? - ляпает Гарри прежде, чем успевает остановить самого себя. - Я имею в виду, ну когда-нибудь вообще?

Драко моргает, явно застигнутый врасплох подобным вопросом:

- Да, - признаётся он. - Когда-нибудь. Но не сейчас. Почему спрашиваешь?

Гарри заливается румянцем смущения:

- Просто вот появился Спица и… знаешь, что ? Просто, пожалуйста, забудь, что я задал это вопрос, а?

- Не могу обещать, - говорит Драко. - У меня идеальная память.

Гарри растирает ладонями блёски на лице, а потом обтирает ими же свои джинсы. Спица тут же, склонив свою голову, то на одну, то на другую сторону, начинает изучать эти мерцающие частицы. Минуту-другую, в подсобке царит тишина, и Гарри вслушивается в мягкие, приглушённые звуки, доносящиеся из торгового зала магазина, шаги мистера Бортега и звяканье колокольчика над входной дверью. Он дышит размеренно, различая ароматы лимона, древесины и чуть влажный запах лебедя. Сейчас какой-то странный момент между ними двумя, какой-то неизбежный, но в то же время это будто первый раз он и Драко проводят время, не подкалывая и не насмехаясь друг над дружкой.

- Какое значение название “Шалфей” для твоего ресторана несёт в себе? - наконец, спрашивает Гарри, когда мурашки начинают покалывать в отсиженных Спицей ногах и ступнях.

- Да никакого другого значения нет, - недоумённо отвечает Драко. - Это просто название травянистого растения.

- Ну, это я знаю, но вот тут подумал… твой ресторан ведь такой роскошный, значит его название должно обозначать что-то заумное, - говорит Гарри, чувствуя облегчение, когда Спица поднимается с его ног и кровь начинает снова поступать в его конечности. - Ну, знаешь что-то типа… Шикарная Атмосферная Люксовая Фантастическая Едальня Йоу, - предполагает расшифровку аббревиатуры Гарри, понимая, что теперь он точно веселится и подтрунивает над Драко.

Драко смотрит на него пристально:

- У тебя точно какие-то завихрения в мозгу.

Гарри улыбается:

- Я в курсе.

- Моя мама и я, когда был ещё совсем малышом, часто собирали на полях Мэнора разнообразные душистые травы, - рассказывает Драко. - И название проистекает именно оттуда. Вот так просто. Мне нравится хорошая еда и я люблю свою маму.

Гарри опять начинает обгрызать свой ноготь, так как сердце внезапно разбухает и начинает ныть:

- Всё равно твой ресторан роскошный, - шепчет он.

- Вот я принесу тебе наше меню, чтобы ты своими глазами смог увидеть, что мы на самом деле подаём нашим клиентам, - говорит Драко, поднимая свою руку и отводя кисть Гарри ото рта. - Прекрати это непотребство.

твс

========== Замёрзший пруд ==========

Комментарий к Замёрзший пруд

https://ic.pics.livejournal.com/saras_girl/16179310/266204/266204_600.jpg

Из подсобки Гарри и Драко выбираются только к середине субботнего дня, обнаружив в торговом зале мистера Бортега, пролистывающего “Ежедневный Пророк”, в котором, как оказывается, Флориан поместил огромное рекламное объявление. Когда они выходят на улицу, то обнаруживают, что каждая свободная поверхность тоже заклеена разноцветными рекламными постерами на эту же тему. Гарри просто хохочет уже.

- Он явно безумец, - объявляет Драко, вглядываясь в ближайший плакат.

Гарри соглашается с этим утверждением, но когда они с Драко расстаются и каждый идёт по своим собственным делам, то он спешит домой, чтобы позвонить по каминной сети друзьям. На следующее утро, в воскресенье, Гарри встречается с Роном, Гермионой, Роуз и Хьюго около киоска со сладостями, выцепив их в плотной толпе народа только потому, что кое-кто из них был с непокрытой головой и сиял ярко рыжей шевелюрой на солнце.

- Он безумец, - заявляет Рон, но в его голосе слышится явное восхищение, когда он наблюдает за тем, как Флориан рассекает на коньках посреди Диагон Аллеи, а его седая шевелюра развивается позади него.

- Я ничего не вижу, - жалуется Роуз, с завистью косясь на Хьюго, который прицеплен к груди Рона крест-накрест.

Гарри с натренированной лёгкостью поднимает её на руки, и она тут же расцветает улыбкой, схватившись маленькими пальчиками за ткань его пальто.

31
{"b":"665275","o":1}