Литмир - Электронная Библиотека

Спорить с этим было сложно. Да и Билл предупреждал их, что с гоблинами сложно вести дела. Гарри с недоверием посмотрел старику в глаза и спросил:

— Другими словами, Вы собираетесь помочь нам попытаться ограбить банк?

— О нет. Я собираюсь ограбить для вас банк, пока вы попытаетесь не путаться под ногами, — сказал Гриндельвальд с неприятным самодовольством в голосе.

Позже, когда они уже собирались ложиться спать, Рон наклонился к Гарри и сказал еле слышно:

— Знаешь, не скажу, что этот старик начал мне нравиться. Но что-то в нем определенно есть.

***

Через несколько дней Беллатрикс Лестрейндж в сопровождении рыжего бородатого Пожирателя Смерти уверенно поднималась по мраморным ступеням банка Гринготтс.

За ними, невидимые, шли еще двое, скрытые Мантией и маскирующими чарами.

Оборотное зелье им не потребовалось. Гриндельвальд объяснил жадно внимающей каждому его слову Гермионе, как изменить внешность с помощью трансфигурации.

Несмотря на спокойную уверенность старика, через которую временами даже пробивался какой-то нездоровый азарт, Гарри все равно не мог успокоиться. Он нервно оглядывался по сторонам, высматривая в опустевшем Косом переулке знакомые лица, отчаянно пытаясь успокоить бешено стучащее сердце.

Как они и ожидали, вместо гоблинов по бокам от дверей стояли теперь двое волшебников, и каждый держал наготове длинный тонкий золотой стержень — Детекторы лжи. Гарри знал, что Детекторы распознают любые маскирующие заклинания и скрытые магические предметы. Гриндельвальд заставил их разузнать все, что только можно, об охране банка перед ограблением и составил четкий, подробный план.

Беллатрикс со спутником остановились перед охраной. От волнения Гарри начало подташнивать. Он нацелил Бузинную палочку, теплом отозвавшуюся на его прикосновение, на каждого из охранников по очереди и два раза прошептал:

— Конфундо!

Охранники вздрогнули, настигнутые заклинанием.

— Ну, и чего же вы ждете? Мне целый день здесь стоять? Или я могу, наконец, пройти? — надменно спросила Беллатрикс. — Вы меня уже проверили.

Охранники казались совершенно сбитыми с толку. Один из них сказал немного невнятно:

— Да, Мариус, ты только что их проверил.

Беллатрикс, не желая больше терять ни минуты, уверенно вошла в двери, Рон не отставал от нее, их невидимые спутники спешили следом.

Перед следующей, серебряной, дверью стояли два гоблина, а наверху были начертаны стихи — предостережение для возможных воров. Гарри вдруг пронзило воспоминание: он стоит на этом самом месте в день, когда ему исполнилось одиннадцать, свой самый чудесный день рождения. Тогда Гринготтс казался ему какой-то пещерой чудес. Ему и в голову не могло прийти, что когда-нибудь он вернется сюда грабителем… Но они уже вошли в просторный мраморный зал.

За длинным прилавком сидели на высоких табуретках гоблины, обслуживая ранних посетителей. Как только за ними закрылась дверь, волнение Гарри еще больше усилилось. В ту же секунду он почувствовал сильную, бьющую под дых волну горячей магии, заполнившей воздух. Все присутствующие в зале вздрогнули и застыли, недвижимые. Повисла абсолютная, неестественная тишина.

Беллатрикс довольно улыбнулась, взяла своего рыжего спутника под локоть и направилась к одному из гоблинов за стойкой. Как только они подошли, тот, повинуясь беззвучному заклинанию, отмер, удивленно моргая.

— Я хочу посетить свой сейф, — властно сказала Беллатрикс, словно не замечая окружавшие ее застывшие фигуры. А потом чуть более приветливым тоном добавила: — Империо.

Недоумение во взгляде гоблина сменилось белесой пустотой. Он кивнул, глуповато улыбнулся и пояснил:

— Мне понадобятся Звякалки.

Беллатрикс ответила ему терпеливой улыбкой.

Он спрыгнул с табурета, исчезая за высоким прилавком. Послышались шаркающие шаги, гоблин показался сбоку, а в его руке был большой кожаный мешок, в котором лязгало что-то металлическое.

— Следуйте за мной, мадам Лестрейндж! Я провожу вас к вашему сейфу.

Он подвел их к одной из выходивших в зал дверей, за которой оказался грубо выдолбленный в скале проход, освещенный факелами. Прямо перед тем, как дверь за ними закрылась, Гарри почувствовал еще одну волну магии, и зал за их спинами ожил. Послышались голоса, оживленные разговоры. Гоблины и посетители вернулись к своим делам, как ни в чем не бывало.

Гоблин свистнул, и тут же из темноты, громыхая по рельсам, подкатила тележка. Они сели в нее и отправились вперед сквозь лабиринт запутанных ходов, которые вели все время вниз. Ветер трепал волосы Гарри, мимо пролетали сталактиты, они мчались куда-то вглубь земли.

Тележка, не сбавляя хода, завернула за угол, и перед ними возник водопад, обрушивающийся прямо на рельсы. Прежде чем Гарри успел запаниковать, над ними возник щит из концентрированной магии, защищающий их от воды.

“Гибель воров” — догадался Гарри. Смыла бы все чары и маскировки. Видимо, Гриндельвальд успел использовать Протего.

Наконец, тележка остановилась перед длинным коридором. Гоблин ступил на землю, все так же отсутствующе улыбаясь, помог выбраться Беллатрикс. Теперь, когда вокруг не было свидетелей, ее походка изменилась: шаг стал шире, а плечи опустились. Резким движением она подобрала юбки повыше, так, чтобы не мешались при ходьбе, и теперь стало заметно, как неуверенно волшебница стоит на невысоких каблуках ее сапожек. Следуя за гоблином, они свернули за угол и, потрясенные увиденным, резко остановились.

Дорогу к четырем или пяти сейфам загораживал огромный дракон. От долгого пребывания под землей чешуя чудовища стала бледной и шелушилась, глаза были молочно-розового цвета. К тяжелым железным браслетам на задних лапах дракона крепились цепи, приделанные к вбитым в камень кольям. Дракон повернул к пришедшим безобразную голову и разинул пасть, но прежде, чем из нее вырвалась струя огня, гоблин затряс приготовленным заранее металлическим инструментом, издавшим громкий звон. Отражаясь от стен, шум усиливался, в голове у Гарри все гудело. Дракон же забился в самый дальний угол: его сотрясала мелкая дрожь.

— Твари. — Услышал Гарри полный отвращения голос Беллатрикс. — Очевидно, дракона приучили, что за звуком следует боль. Посмотрите на его морду: вся в шрамах от ожогов. Гуманистическое, Вотан их раздери, общество.

Они подошли к двери хранилища, и гоблин приложил руку к расположенной на ней деревянной панели. Дверь сейфа растаяла в воздухе, пропуская их в заставленное ценностями хранилище.

— Кажется, все прошло не так плохо, — услышал Гарри тихий, напряженный голос Гермионы рядом с собой.

Вспыхнули четыре огонька на кончиках их волшебных палочек, отражаясь от золота и драгоценных камней. Они медленно вошли внутрь, осматриваясь в поисках Чаши.

Гриндельвальд, все еще слегка покачиваясь при каждом шаге и придерживая раздражающие его юбки, осторожно продвигался вглубь хранилища. Сделав короткий пас палочкой, он предупредил:

— Здесь на все наложены заклятия Умножения и Пылающей руки. Все, до чего вы дотронетесь, будет обжигать вас и умножаться. Так что держите свои руки при себе, — предупредил их Гриндельвальд голосом Беллатрикс.

В тот же самый момент Рон вскрикнул, прижав к себе обожженную руку, а по полу рассыпались копии золотых браслетов.

— Я же сказал: ничего не трогать! — прошипел Гриндельвальд.

— Я случайно, — огрызнулся Рон в ответ.

Гарри, не обращая на них внимания, поднимал палочку все выше, пытаясь найти Чашу. Вдруг луч выхватил из темноты предмет, при виде которого у Гарри замерло сердце, и рука задрожала.

— Вон она — там, наверху!

Почти под самым потолком, на груде золотых монет, стояла маленькая золотая чаша с двумя ручками, украшенная выгравированным барсуком.

— Ну и как мы ее достанем? — снова подал голос Рон.

Глаза Беллатрикс сузились — Геллерт думал.

— Мисс Грейнджер,— сказал он после небольшой паузы, — Меч Гриффиндора у Вас с собой?

6
{"b":"664089","o":1}