Комментарий к Глава 25
[1] “Беретта” - модель пистолета
группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya
========== Глава 26 ==========
Время шло, но ничего не происходило, и Дамиана не знала, радоваться ли этому или же, наоборот, насторожиться. Она привыкла к развешанным по дому камерам, и временами даже забывала о них, хотя поначалу они ее жутко напрягали. Деми не испытывала комплексов относительно собственной внешности, но по утрам, ловила себя на том, что невольно избегала смотреть в тот угол спальни, где под потолком висело крохотное устройство. Да и засыпать первое время удавалось с трудом, хотя наличие камеры означало, что ее сон берегут.
Позже, немного обвыкнув, она забавы ради махала в экран рукой, демонстративно поднимала бокал, сидя на диване в гостиной и посылала невидимым наблюдателям воздушные поцелуи. Но потом и это надоело.
Лэстрейд, который теперь лично контролировал ситуацию, приезжал к ней трижды в неделю, и пару раз даже угостил пиццей из итальянского ресторана.
— Хорошо, что вы не женаты, инспектор, — пошутила она тогда, — не то ваша жена точно заподозрила бы неладное.
— Вообще-то я не раз думал об этом, — признался Грэгори. — В смысле, иметь семью. Ведь согласитесь, гораздо приятнее возвращаться домой, когда знаешь, что тебя там ждут.
Дамиане оставалось лишь верить ему на слово и предполагать, каково это. Она не особенно стремилась выйти замуж, и до недавнего времени была вполне довольна своей свободой, но после неудачного покушения стала мыслить несколько иначе. Что останется, когда ее не будет?
— Тогда предлагаю выпить за это, — улыбнулась она.
Поскольку Лэстрейд был на службе, они довольствовались кофе.
— Я слышал, вы часто навещаете Шерлока, — сказал он. — Простите, если лезу не в свое дело.
— Мне хочется, чтобы у него все было хорошо, — ответила Деми, не вдаваясь в подробности. — Он хороший человек.
— Что верно, то верно, мисс Ламбер, — согласился он. — Знаете… очень хорошо, что вы ему встретились.
Дамиана не слишком верила в судьбу, но, может, то, что происходит, и в самом деле не случайно?
Шерлок по-прежнему оставался в больнице, курс лечения еще не закончился, но на Рождество его согласились отпустить на несколько дней. Несмотря на то, что происходящее между ними, пожалуй, можно было назвать подобием отношений, Дамиана не хотела навязывать ему и предлагать встретить праздник вместе. Однако, за пару дней до Рождества Шерлок сам поинтересовался насчет ее планов, добавив, что будет рад видеть Деми на Бейкер-Стрит.
— Если, конечно, у тебя нет на этот счет других соображений, — добавил он.
— Не пытайся делать вид, что тебе все равно, Шерлок Холмс, — усмехнулась она.
Прежде, на Рождество Дамиана неизменно ездила в Гастингс — для Джека и Агаты этот праздник означал единение семьи, и каждый раз они поднимали бокалы за то, чтобы на следующий год дочь приехала не одна. Само собой, она не собиралась тащить Шерлока к родителям и просто сказала, что в этот раз не приедет. К счастью, родители не обиделись и, как подозревала Деми, даже обрадовались, ведь в их понимании это означало, что она, возможно, встретила кого-то.
Утром двадцать пятого декабря Деми приехала в больницу. Мастер-классы в «СанСити» закончились до второй недели января, и можно было считать это началом мини-отпуска. Из года в год ее традиция оставалась неизменной — Рождество с родителями в Гастингсе, Новый Год с приятельницами в «Petrus» [1] и неделя отдыха в какой-нибудь теплой стране. Так, например, свой прошлый отпуск она провела на Мальдивах, а еще годом ранее ездила в Тайланд, где в первый же день умудрилась наступить на морского ежа и всю неделю пролежала в местной больнице.
— Никогда не понимал, в чем смысл такого отдыха.
— Не буду расписывать тебе все преимущества, — Деми потянула стеклянную дверь, и на нее дохнуло морозной прохладой улицы. — Но хотела бы я увидеть тебя в цветастых пляжных шортах.
— Твоя эротическая фантазия? — хмыкнул Шерлок.
Словно по заказу ранним утром выпал снег, и насквозь промокший от недельных дождей Лондон, нарядился в праздничный костюм. Дух Рождества заполонил его — растекся белыми полосами по краям тротуаров, опускался с небес пушистыми хлопьями, замер на крышах, кованых заборах и даже на головах прохожих. Зазывно переливались разноцветные гирлянды в витринах, источали запах хвои и омелы венки на дверях — все вокруг жило в предвкушении. Оно передалось и Деми, захватило ее, закружило в своем беззаботном танце, совсем как в детстве, когда жизнь была легкой и понятной, а праздники, и особенно Рождество означали волшебство.
От Мэрилебон-Роуд, где находился госпиталь, они дошли до одноименной станции метро.
— Не проще ли взять такси?
Он был уверен, что они сейчас поедут на Бейкер-Стрит, но у Деми, очевидно, были другие планы.
— Я хочу еще кое-что сделать. Так что приеду попозже. Хотя… если хочешь, можешь пойти со мной.
Шерлок не знал, что она задумала, но спрашивать не стал и пошел следом. Они спустились в подземку и сели на поезд.
— Когда ты в последний раз спускался в метро.
— Когда террористы заложили там бомбу, с намерением взорвать Парламент, — спокойно ответил Холмс.
Сидевшая рядом пожилая дама испуганно вскинула голову, точно под пальто у него мог оказаться пояс смертника.
— Я слышала про эту несостоявшуюся заварушку. — В то время Дамиана еще работала в МИ-6, и шум тогда поднялся знатный. — Но не знала, что это предотвратил ты.
— Еще Джон, — Шерлоку вдруг показалось нечестным умолчать про друга. — Хотя, он пытался отговорить меня и вызвать саперов. И я, конечно, сделал это, но не сказал ему. — Шерлок посмотрел в окно, где разливалась темнота тоннеля. — И вообще часто без причины обижаю его. — Он перевел взгляд на Деми. — Но не думай, что я не люблю его.
— Я и не думаю, — она взяла его за руку и улыбнулась, когда Шерлок в ответ сжал ее пальцы. — Любовь это не то, что мы говорим, а то, что делаем. И Джону это хорошо известно.
Он внимательно слушал ее, но думал сейчас не о Джоне. Это был в сущности самый обычный день и ничего особенного не происходило, но вместе с тем Шерлок чувствовал какую-то особенную важность момента и, пожалуй, впервые осознавал себя здесь и сейчас. Прежде вся его жизнь была чередой бесконечных перемещений из одной точки в другую «загадка-ответ», и только они имели значение, ничего другого Шерлок не замечал. Все, что было между этими пунктами, проходило мимо, но если подумать — из чего, собственно, состоит жизнь? Из моментов, мгновений. Прогулки до метро по заснеженной улице, тепла от кофе в бумажном стакане, который он сейчас держит в руке, запаха метро и мерного постукивания колес по рельсам. Жалоб миссис Хадсон на больное бедро; оставшихся без ответа сообщений Ирэн Адлер; Джона сидящего с газетой в своем кресле, в те нечастые теперь дни, когда он появлялся на Бейкер-Стрит, и еще много чего еще. Во всех этих мелочах не было ни азарта, ни грандиозности, но из них была соткана реальность Шерлока. Реальность, которую он не замечал, потому что не считал это важным.
Они проехали две остановки и вышли на станции «Оксфорд».
— Ты, что решила пройтись по магазинам? — спросил Шерлок, когда они остановились у центрального входа в «Дебенхэмс» [2].
Не то, чтобы он ждал чего-то грандиозного, но не думал, что все окажется так банально.
— Нет, — ответила Деми и уверенно зашагала к стеклянным дверям. — К тому же ты сам вызвался идти со мной, — она хитро улыбнулась. — У меня есть одна традиция, и я не хочу ее нарушать.
Шерлок не любил торговые центры. В них было слишком шумно, слишком многолюдно и слишком скучно. Забавно, что некоторые считают, будто в таком месте, чувствуешь себя менее одиноким — уж Шерлоку, как никому другому было известно, что в толпе одиночество становится еще острее.
— Нам в левое крыло.
Дамиана уверенно шла вперед, лавируя между снующими туда-сюда людьми и, наконец, остановилась возле неприметного деревянного помоста, на котором стоял небольшой ящик зеленого цвета.