— Идите, — повторил Шерлок. Ему явно хотелось остаться одному.
Она направилась к выходу, но уже в дверях обернулась и покачала головой.
— Да что же ты за упрямец, чёрт тебя подери! — шикнула Дамиана, глядя как он безуспешно пытается справиться с пуговицами на рубашке. — Идём!
Она почти силой подняла его с кресла и довела до кровати.
— Ложись.
Если ещё несколько минут назад ей хотелось его спасти, то сейчас Дамиана была готова придушить Холмса собственными руками. А заодно и Майкрофта за то, что подкинул ей проблем. Может, и правда, стоило поселить в своём доме того тощего парнишку-офицера? С ним, наверное, было бы легче.
Шерлок недовольно сопел и буравил её недовольным взглядом, пока она помогала ему раздеться. К тому моменту, когда она стащила с него брюки и носки, Дамиана и сама успела разозлиться.
— В душ и туалет мне тоже ходить под вашим конвоем?
— Спокойной ночи, мистер Холмс, — бросила она, не найдя достойного ответа. А так хотелось.
========== Глава 8 ==========
Через пару дней заглянул Лэстрейд. Несмотря на то, что это дело с самого начала было поручено ему, в доме он ещё не бывал. Умудрившись схватить сильнейшую простуду, Грегори до сих пор лежал в больнице с воспалением лёгких, и работу выполнял его заместитель, исправно поставляющий шефу информацию. И вот, наконец, сумев уговорить врача отпустить его хотя бы на пару-тройку часов, Лэстрейд лично приехал к Дамиане вместе с помощником.
Она помнила Грэга. Он был в её палате, когда она только пришла в себя, и сейчас выглядел немногим лучше, чем тогда, но, очевидно, всё же шёл на поправку.
— Пройдёмте в гостиную, я заварю вам чай, — она повела их за собой.
Грегори заковылял следом, и уже в конце коридора, споткнувшись о брошенный Шерлоком ботинок, едва не уронил с комода дорогую безделушку, но успел вовремя поймать.
— Простите, — он водрузил статуэтку на место.
— Даже если бы вы разбили её, ничего страшного, — отмахнулась Дамиана. — Если честно, она мне никогда особо не нравилась, да и в интерьер не вписывается. Хотите, подарю?
Лэстрейд, нахмурившись, посмотрел на безделушку, изображающую какое-то африканское божество.
— Нет, благодарю.
— Это Тикки, — деловито уточнил помощник инспектора. — Одно из главных божеств в пантеоне нигерийского племени Адаши. — И поймав, на себе удивленные взгляды, смущенно добавил, — с детства увлекаюсь этнологией.
Дамиана улыбнулась, а Лэстрейд покачал головой. Инспектор, очевидно, не разделял восторга подчиненного, увлеченно разглядывающего безделушку.
— Если нравится — забирайте, — повторила Дамиана. — Мне она не нужна.
— У меня аллергия на баобаб, — вздохнул парень. — А она сделана именно из него.
Грегори деликатно закашлялся.
— Может, приступим к делу? — предложил он с изрядной долей раздражения. — Сомневаюсь, что мисс Ламбер нужна эта информация. А вам, Браун, — он посмотрел на помощника, — следовало бы проявлять подобное рвение к учебе в аспирантуре.
Несмотря на его ворчание, от Дамианы не укрылось то, что инспектор сам по себе был человеком добрым — а уж в людях она разбиралась достаточно.
…И снова одни и те же вопросы, ответов на которые у неё не было. Ровно, как и инспектору нечем было обнадёжить Дамиану — поиски злоумышленника до сих пор не дали никакого результата. Это было удивительно, учитывая то, что в Скотланд-Ярде работали профессионалы своего дела, и, тем не менее, всегда остаётся процент нераскрытых дел. Даже Шерлок признался ей, что у него тоже были такие. И она, судя по всему, попадёт в их число.
— Мы склоняемся к версии, что это было нападение с целью… — Грегори закашлялся, — с целью изнасилования, но завершить начатое преступник не успел, его спугнули ваши соседи.
Дамиана грустно усмехнулась. Она ждала услышать нечто подобное. Когда у полиции нет зацепок, они списывают всё на бытовуху или случайность.
— Сами-то в это верите?
— Иных версий на данный момент нет, — признался Грэг. — Вы сами сказали, что у вас нет врагов.
— Чушь, враги есть у каждого, — донеслось из кухни.
В арочном проёме, вальяжно прислонившись к косяку, стоял Шерлок. За несколько дней он уже чувствовал себя здесь как рыба в воде и расхаживал по дому в халате, накинутом поверх костюма.
— Если у меня таковые и есть, то я о них ничего не знаю, — ответила Дамиана.
Можно подумать, она не размышляла об этом! Раз десять прокручивала в голове список нынешних и прошлых знакомых, но никто из них решительно не подходил на роль мстителя — будучи человеком неконфликтным, Дамиана ни с кем не враждовала. Профессиональная деятельность тоже отпадала — работая в МИ-5, она не имела дел ни с преступниками, ни с террористами и проводила беседы лишь с сотрудниками, да и то исключительно по расписанию.
— Хорошо, — вздохнул Лэстрейд, — но если вы что-то вспомните, пусть даже на ваш взгляд совершенно незначительное…
— То я обязательно вам позвоню, — договорила за него Дамиана.
— Хорошо, — повторил он, глядя на неё так, словно ожидая, что она скажет, что-то ещё. Классический профессиональный приём, но на ней эти штучки не работали.
Бедный инспектор выглядел совершенно измотанным, и Дамиана даже не сомневалась, что за её дело он взялся лишь потому, что на том настоял Майкрофт. Сейчас она представляла для него слишком большую ценность, чтобы подставлять её под удар. Ну и, конечно, он опасался, что всё это может быть как-то связано с её работой, хоть доказательств тому и не было.
Когда Лэстрейд с помощником ушли, Шерлок позвал её на кухню под предлогом того, что не знает, как пользоваться кофемашиной.
— Звонил Майкрофт, — будто бы невзначай сказал он, пока она возилась с аппаратом. — Спрашивал, как твои дела.
Дамиана буквально спиной чувствовала его пристальный взгляд. Это раздражало.
— Не тяни резину, — она нажала кнопку «пуск» и развернулась к Шерлоку. — Говори.
— Я думал, это ты хочешь мне что-то рассказать, — пожал он плечами. — Во всяком случае, мой брат отчаянно на это намекал.
Так она и думала. Вот только в одном ошиблась — Дамиана была уверена, что Майкрофт всё ему выложил, или Шерлок сам каким-то образом догадался. Он же, блин, чертов гений.
— Нет, не хочу, — сказала она. — Во всяком случае, не сейчас. Это не может быть связано с нападением, и пусть останется при мне.
Майкрофт и так мог всё ему рассказать, но не сделал этого. Какое, должно быть, удовольствие он получает, играя с людьми, наблюдая как за ними как за подопытными крысами в аквариуме. И не по этой ли причине так долго скрывал от брата правду о старшей сестре? О, нет, Дамиана не сомневалась, что Майкрофт по-своему любил Шерлока, точно так же, как по-своему был привязан к ней, как к сотруднице и, может быть, совсем немного как к человеку. Но ключевое слово здесь «по-своему».
— Хорошо. — Шерлок не стал настаивать. — И да, — он улыбнулся, — я действительно не имею понятия, как пользоваться этой адской машиной.
***
Ноги сами принесли его в кофейню на Питфилд-стрит, где он не был, как ему казалось, уже целую вечность. На деле же последний раз Уильям сидел в кресле-качалке напротив окна как раз накануне злополучной командировки в Рио, перевернувшей с ног на голову привычный уклад жизни.
Кофейня с незатейливым названием «I made it for you» не относилась к числу раскрученных заведений, но, тем не менее, даже по утрам здесь было не меньше четырех-пяти посетителей за раз.
По большому счету заведение мало чем отличалось от своих собратьев в восточном Лондоне, но Уильяму оно понравилось с первого раза, когда однажды он случайно забрел сюда, чтобы переждать дождь. Разношерстный интерьер с тех пор почти не изменился — даже висящая над барной стойкой винтажная утварь не поменялась после небольшого ремонта.
Кафе осталось прежним, а вот сам он изменился. Но сейчас мысли Уильяма занимало отнюдь не случившееся в Бразилии — память унесла его гораздо дальше. С того самого дня, как Дамиана рассказала ему, зачем собиралась лететь в Гастингс, воспоминания не оставляли его. Десять лет он не был в родном городе, и всё это время ни разу не испытывал желания вернуться. Мама теперь жила на другом конце страны, младшая сестра в Уэльсе, и ничего больше не связывало его с когда-то родными местами. Почти ничего.