— …если заклинание Ровены сможет извлечь благодать из Клэр, то благодать должна сама затечь в перо? — заканчивает за него Дин. — Просто раз — и готово?
Кас медленно кивает, но на его лице появляется сомнение. Дин говорит, напуская на себя уверенность, которой не чувствует:
— Все получится, Кас.
Тот поднимает глаза на Дина.
— Я очень на это надеюсь.
Все трое смотрят на перо, которое Кас вертит в руке.
— У меня хорошее предчувствие, — настаивает Дин.
— Попробовать определенно стоит, — соглашается Сэм. — Кстати, мне прислала сообщение Клэр. Она на полпути сюда — остановилась переночевать в мотеле и доедет завтра. Будет здесь около десяти утра. Тогда мы сможем объяснить ей все подробности и убедиться, что она по-прежнему согласна. То есть я ей уже все объяснял, но…
Кас кивает.
— Она сможет решить. Когда приедет. — Он ведет себя так, словно возможность того, что Клэр откажется, нимало его не волнует.
— Это твоя благодать, — замечает Дин. — И твое перо.
— Это ее жизнь, — отвечает Кас.
Дину остается только кивнуть.
Сэм говорит:
— Ну, будем исходить из предположения, что она согласится. Я позвоню Ровене завтра утром и попробую выпытать у нее детали заклинания.
— Нет, я ей позвоню, — заявляет Дин.
— Ой, да ладно, я могу и сам… — начинает Сэм, но Дин наказывает, почти грозя ему пальцем:
— Нет уж, Сэм, ты ей снова звонить не будешь. Она и так уже слишком много от тебя знает. Я не хочу, чтобы она догадалась, что это Кас болен. Нам нужны от нее только слова заклинания, а провести обряд мы можем и сами, и я сам все сделаю. — Сэму это предложение явно не по душе, но Дин настаивает: — Позволь мне это сделать. Пожалуйста. Последнее, что нам нужно, это чтобы Ровена или, еще хуже, Кроули совали свой нос в это дело больше, чем необходимо. Тут требуется осторожность.
— И ты думаешь, я не буду осторожен? — интересуется Сэм.
Дин примирительно кивает.
— Конечно будешь. Но сделай одолжение. Я бы все же предпочел сам держать палец на курке. Тогда, если все пойдет не по плану, винить будет больше некого.
Сэм переводит быстрый взгляд с Дина на Кастиэля, как будто понимает, почему Дин хочет участвовать. Слегка улыбнувшись, он кивает.
Дин добавляет, обводя взглядом бункер:
— И вообще, добавлю-ка я здесь защиты против ведьм. И заодно против демонов. — Он осматривает стены. Кто знает, в силе ли еще охранные меры, принятые Хранителями Знаний. Пора их освежить.
***
После ужина они начинают собирать ингредиенты, необходимые для заклинания — как оказалось, Ровена дала Сэму список. Он включает коллекцию трав и пару десятков восковых свечей, которые Сэм уже купил и которые по настоянию Кастиэля нужно очистить при помощи какого-то длинного и нудного набора ритуалов.
Пока они стоят перед кучкой ингредиентов, Кас объясняет:
— Если свечи очищены, это позволит благодати дольше задержаться на поверхности и с большей вероятностью найти перо. Иначе она имеет тенденцию ускользать в небо — это путь наименьшего сопротивления, когда ее окружают нечистые смертные существа. Кольцо из очищенных предметов успокоит ее и даст ей шанс отыскать перо. Во всех экспериментах Хранителей Знаний был использован этот принцип. Думаю, надо очистить свечи и хотя бы некоторые из трав… — Он колеблется. — И лучше всего, если человек, проводящий ритуал очищения, тоже относительно чист. Не обязательна стопроцентная чистота, но чем чище, тем лучше. И мне кажется, я сам могу быть… не вполне чист в данный момент.
Сэм озадаченно хмурится.
— Что, ты имеешь в виду из-за химиотерапии?
— Нет… — отвечает Кас неуверенно. Его взгляд на мгновение соскальзывает на Дина. — Нет, не поэтому, гм… Скорее… э… видишь ли, Сэм, некоторые физические взаимодействия имеют тенденцию, как бы это сказать… делать тебя нечистым.
— Оу… — произносит Сэм в таком ужасе, что Дин разражается смехом.
Кас продолжает, размышляя вслух, без какого-либо намека на неловкость:
— Хотя, если подумать… я не уверен, считается ли фелляция. Сэм, ты недавно получал фелляцию? Или делал ее кому-то? Если нет, то, может быть, лучше, если ритуал проведешь ты.
— Так, так, стоп! — восклицает Сэм вскакивая на ноги. — Значит так, во-первых, нет, не в последние несколько месяцев. У меня нынче затишье на этом фронте. Во-вторых, не надо мне больше ничего сообщать. В-третьих, я пойду помою посуду. Вы, ребята, тут разберитесь, кто проведет ритуал, и просто скажите мне потом, кого вы выбрали. И повторяю, если в первый раз было не ясно: больше ничего мне сообщать не надо! — Он исчезает в кухне со скоростью света.
Дин еще долго не может перестать смеяться. Кас только выглядит недоуменным.
***
Все трое не спят далеко за полночь. Кастиэль инструктирует Сэма по поводу длинной серии заклинаний и ритуалов (Сэм, конечно, в итоге оказывается тем, кто будет проводить очищение свечей). Дин тоже не ложится — по большей части чтобы составить им компанию, хотя тем временем он занимается дополнительной защитой бункера и принятием мер безопасности против ведьм.
Только поздно ночью, уже после двух, Кас наконец удовлетворяется состоянием очистки двадцати четырех восковых свечей (хотя, насколько может судить Дин, свечи выглядят точно так же, как раньше). После все разбредаются по кроватям, уставшие. Дин немного сожалеет о том, что их не ждет еще одна интерлюдия в постели — может быть, еще один минет или даже следующая опция в меню. Но, очевидно, чем чище, тем лучше. И Кас в любом случае выложился за день — усталость от химиотерапии снова настигает его. Он засыпает почти мгновенно, уткнувшись носом Дину в плечо.
Конечно, жаль, что секса не будет. Но с другой стороны, приятно и просто чувствовать, как Кас спит рядом. Даже во сне он положил руку Дину на талию. «Ты только держись», — думает Дин. Он поворачивается чуть ближе к Касу, осторожно, чтобы не разбудить его, пробирается рукой ему за плечи и позволяет себе на секунду крепко обнять его.
Кас вздыхает во сне, и его рука сжимается у Дина на поясе.
«Держись», — думает Дин снова, уже не уверенный, адресует ли он это Касу или самому себе.
***
Следующим утром раздается стук в дверь, и, когда Дин поднимается по спиральной лестнице посмотреть, кто это (как всегда с пистолетом и ангельским клинком наготове на всякий случай), на пороге оказывается Клэр. На земле снаружи видна изморозь, и Клэр выглядит замерзшей: она стоит в одной лишь хлопковой кофте с капюшоном и втягивает голову в плечи на пронизывающем декабрьском ветру, крепко обнимая себя рукой поперек туловища. Позади нее виднеется машина — жалкая на вид развалюха, припаркованная на грязной обочине разъезженного проезда.
На лице Клэр — ее обычный чрезмерный макияж и замкнутое выражение, но при виде Дина она даже слегка улыбается. Дин от души обнимает ее, похлопывая по спине, и она поддается вполне охотно. После этого Дин оценивает взглядом машину.
— Ты приехала на этом? — спрашивает он, глядя через ее плечо на видавший виды автомобиль. — А ты храбрее, чем я думал.
Клэр, фыркнув, закатывает глаза.
— У тебя весь словарный запас состоит из цитат из «Звездных войн»? — Она протискивается за дверь мимо Дина и останавливается у ступеней, глядя вниз, в комнату с картами. — Пошли, перейдем к делу. У меня на вас не целый день.
— Я смотрю, сарказм и колкости у подростков еще в моде, — комментирует Дин. — Надеюсь, после двадцати это получится проапгрейдить?
— Я тоже рада тебя видеть, — бросает она через плечо. Но при этом она усмехается. Дин со смехом прогоняет ее вниз по лестнице, после чего на минуту выходит на улицу поближе осмотреть ее горе-автомобиль. Он выглядит как груда металлолома. Дин задерживается перед ним, мысленно составляя список проблем с безопасностью: резина слишком лысая, и машина явно давно не видела техосмотра. Он подумывает о том, что надо бы загнать ее в гараж и провести краткую инспекцию, чтобы она не сломалась у бедной Клэр по пути назад.