Литмир - Электронная Библиотека

— Какой же ты дурачок иногда… — говорит Дин, встряхнув его для выразительности. И вдруг кажется, что это еще один удачный момент для поцелуя.

Он начинается как одно лишь нежное касание губ. И развивается в нечто большее.

Секунд сорок спустя Кас прерывает поцелуй, чтобы сказать: «Мне только что пришло в голову, чем еще я могу быть полезен. И можно надеяться, не только немного», — и на его лице наконец появляется эта чудесная милая полуулыбка.

Пока что никаких грандиозных моментов, никаких сияющих крыльев. Но увидеть эту легкую улыбку уже кажется огромной победой, и Дин улыбается ему в ответ.

Наконец неуверенный стук в дверь привлекает их внимание.

— Я правда не хотел ничего прерывать, — говорит Сэм от двери. Покраснев как рак, он добавляет: — Но дверь была открыта настежь, ребята, и я услышал, что Кас встал, и только хотел сказать: суп готов.

========== Глава 31. У каждого есть фетиш, ангел ==========

Пока они идут в кухню вслед за Сэмом, Кас искоса бросает на Дина осторожный взгляд.

— А дальше ты эту главу читал? — спрашивает он. Тон у него непринужденный, но в глазах видна бдительность. — Что-нибудь еще про… перья из крылышек или… другие перья?

— Другие перья? — переспрашивает Дин, гадая, к чему Кас ведет. — Типа, первостепенные и так далее?

— О… нет, скорее… — Кас небрежно машет рукой, садясь за стол. Сэм ставит перед ним тарелку супа. Кас добавляет: — Про перья головы, может быть. Или шеи. Про другие перья.

— А что, есть и другие перья, которые могут исцелять? — спрашивает Дин.

Сэм, осторожно поднимающий вторую тарелку супа к микроволновой печи, услышав это, едва не роняет тарелку. Он со стуком ставит ее на столешницу и поворачивается к Дину с Касом. На его лице отражаются одновременно недоверие и надежда.

— Стоп, перья могут исцелять?! — восклицает он.

— Погоди радоваться, — предупреждает Дин, спеша уберечь Сэма от неминуемого разочарования. — Это только некоторые перья, и они должны быть, типа, заряжены. Как выяснилось, в случае большинства перьев это не так. В них должна быть благодать, верно, Кас?

Кас кивает, и Дин хмуро добавляет:

— У Каса есть парочка, но в них не осталось благодати. — (Он не может заставить себя объяснить почему.)

— А… — протягивает Сэм. Какое-то время он молчит, раздумывая. — Так значит… в ангельских перьях может быть благодать?

— В некоторых — да, — отвечает Дин. — В перьях из крылышек может храниться, типа, струйка благодати. — В ответ на озадаченный взгляд Сэма он поясняет: — Крылышки — это такие маленькие штуковины в изгибе крыла. Вроде пальцев.

Кас даже приподнимает левую руку, чтобы продемонстрировать: отводит ее в сторону, как крыло, и шевелит большим и указательным пальцами.

— Вот эти два пальца, — объясняет он Сэму. — Они покрыты перьями. На крыле, я имею в виду. У меня осталась пара этих перьев с последней линьки, но они уже давно утратили свой скудный запас благодати.

Под всеобщее молчание Кас опускает руку, берет ложку и начинает есть суп.

Сэм хмурится. Он набирает воздуху, как будто собирается что-то сказать, но потом, кажется, передумывает и долгое время рассеянно смотрит на микроволновку, о чем-то размышляя. Дин поворачивается обратно к Касу.

— Так все-таки почему ты спрашивал, о чем еще я прочитал? Другие перья тоже могут иметь запас могущества?

Но Кас качает головой.

— К сожалению, нет. Просто было любопытно, как далеко ты продвинулся в книге, вот и все.

— До середины шестой главы, — отвечает Дин. — Как раз до той части, о которой я тебя спросил. Остальное дочитаю позже.

По-прежнему немного непонятно, почему Каса интересует, до какой именно страницы Дин дочитал «Физиологию ангелов», и Дин гадает, нет ли в книге какой еще полезной информации об ангельских перьях — помимо описания их целительной силы. У него даже появляется искушение немедленно вернуться к чтению, но с другой стороны, теперь, когда Кас проснулся, Дину хочется сначала провести немного времени с ним. Уже за полдень, Кас проспал полдня, и Дин с болью вспоминает, что у них всего одна хорошая неделя — всего каких-то несколько дней, — прежде чем придется возвращаться в химический мотель, в новый круг ада. И все же, когда они втроем начинают есть, Дин невольно бросает взгляд в сторону комнаты, где на пуфике тихо осталась лежать «Физиология ангелов».

— Ты уже, наверное, прочитал всю эту книгу, да? — спрашивает он у Каса.

— Вроде того, — отвечает Кас неопределенно. Он явно избегает смотреть на братьев: склонился над супом и поглощает ложку за ложкой под пристальным взглядом Дина. Но видеть, как Кас с аппетитом ест, — такое облегчение, что Дин решает не отвлекать его больше вопросами о книге.

Во всяком случае, пока.

***

К концу обеда Сэм сияет от удовольствия: Кас съел аж целую тарелку супа и три четверти бутерброда с жареным сыром. Может быть, ему действительно лучше, а может, отчасти это благодаря тщательным приготовлениям Сэма (он снова расстарался: украсил суп листиками петрушки и выложил идеально подрумяненные треугольнички тоста с сыром на цветной тарелочке). Так или иначе, аппетит к Касу явно вернулся — так много он не ел уже несколько дней. Ему даже хватает энергии сообщить — пока Дин собирает пустые тарелки, — что он хочет пойти прогуляться.

Дин и Сэм скептически переглядываются. Может быть, Кас и хорошо поел, но все же после химиотерапии прошло всего несколько дней. Вчера он едва был в состоянии стоять на ногах без поддержки. Синяки на его лице после падения в мотеле еще не сошли, и рана на губе едва начала заживать.

Видя, как братья с сомнением смотрят друг на друга, Кас возводит глаза к потолку.

— Честное слово, со мной ничего не случится, — уверяет он. — Я просто пройдусь немного. Просто хочу увидеть солнце, почувствовать ветер… — Он колеблется. — Это всего на несколько минут.

— Хочешь, я пойду с тобой? — предлагает Дин.

— Нет, нет… — говорит Кас невозмутимо. — Нет, я схожу один.

На мгновение Дину даже становится обидно — пока он не замечает, что у Каса снова появился этот его уклончивый вид. И теперь уже, кажется, не по поводу книги — по какой-то иной причине. Поразмыслив над этим пару секунд, Дин догадывается, по какой.

Он составляет пустые тарелки в раковину и, повернувшись к Касу, спрашивает прямо:

— Будешь снова пробовать молиться, да?

Кас отводит взгляд.

Дин допытывается:

— Очередная широковещательная молитва всем ангелам в зоне приема? Даже, может быть, Кроули вызовешь? Что-то подобное? Возобновишь квест по поиску реликвий?

Кас бросает на него смущенный взгляд.

— Эм… может быть, — говорит он.

— Квест по поиску реликвий? — переспрашивает Сэм, глядя на них по очереди.

Дин объясняет:

— Оказывается, между сеансами химиотерапии и рабством на АЗС, в свое безграничное свободное время Кас пытался найти хоть что-нибудь, обладающее целительной силой. Другие перья из крылышек или просто какие-то святые реликвии. — Он поворачивается к Касу. — Если хочешь прогуляться, иди, но я однозначно пойду с тобой.

Кас уже открывает рот, чтобы возразить, и на его лице появляется знакомое упрямое выражение, но Дин продолжает:

— Я пойду с тобой, и нет, тебе не предоставляется права голоса, потому что ты месяцами скрывал от нас, что происходит, и ты три дня как после химии и не пойдешь вещать молитвы на все мироздание и призывать на нашу голову психованных ангелов и безумных демонов — по крайней мере, не сегодня — СЕГОДНЯ ты будешь ОТДЫХАТЬ и позволишь делать работу НАМ. — Дин прерывается, чтобы сделать вдох (Сэм безуспешно пытается спрятать улыбку). — Позволь нам с Сэмом тоже попробовать, хорошо? — добавляет Дин. — Позволь нам разобраться, чем мы можем помочь. Ты только сегодня нам рассказал, что вообще происходит. Дай и нам попробовать найти решение.

— И никакой работы, — вмешивается Сэм. — Никакого магазина.

Дин кивает, добавляя:

— И раз уж зашел разговор, никакого выписывания из реанимации раньше времени и путешествий за сотни миль на угнанных машинах.

109
{"b":"661634","o":1}