Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Даже Брайан казался более сильным, более уверенным. Ему еще предстояло многому научиться, но он уже делал успехи.

* * *

Следующий день начался с повседневных мелочей. Филип и Ник обосновались на крыше и наблюдали за передвижениями зомби, а Брайан между тем проверил на прочность все входы и выходы в здании. Пенни оставалась с девушками, а старик, несмотря на болезнь, старался успеть везде и всем помочь, насколько было в его силах.

После обеда Ник сел размышлять о том, как перебраться с одной крыши на другую. Можно соорудить какое-нибудь подобие моста… Ник напряженно думал, пытаясь отыскать выход из этой тюрьмы.

Если получится, то они спасены. Ведь еда скоро закончится. Воды и того меньше… Долго они здесь не протянут.

После ужина, когда они играли в карты, пытаясь хотя бы ненадолго забыть об армии мертвецов снаружи, Филипа озарила идея.

– Почему бы вам не сыграть что-нибудь для нас? – сказал он. – Заглушим этих ублюдков.

– О! – сказал Брайан с огоньком в глазах. – Это отличная идея.

– Мы чего-то подзаржавели, – прохрипел старик со своего кресла-качалки.

– Если хотите знать правду… мы не сыграли ни одной ноты с тех пор, как это началось.

– Ты просто трусишь, – прокомментировала Тара с кушетки, перекатывая крошки табака, семечки и мусор на дне небольшой жестяной баночки.

– Ну давай, папочка, – жалобно заскулила Эйприл. – Мы не можем сыграть «The Old Rugged Cross» без тебя.

– Да не захотят они слушать эту религиозную трескотню, особенно сейчас!

Тара уже успела скрутить самокрутку и неспешно взяла в руки скрипку.

– Все что пожелаешь, папочка, а я ударю басом.

– Вы и мертвого достанете, – сдался Дэвид.

Чалмерсы извлекли из футляров инструменты и принялись их настраивать. Через минуту они заиграли. Филип замер и прислушался.

* * *

Завораживало не только первоклассное мастерство исполнителей, но и сама чудесная старая ирландская джига с печальной, глухой басовой партией и гитарным рефреном, звучавшим как столетняя шарманка. От этой простой, но утонченной мелодии посреди бесчеловечного ада сердце Филипа затрепетало.

Тень на моей стене, но меня она не страшит,
Всю ночь напролет мне снятся счастливые сны…

Чистый и свежий, как хрустальный колокольчик, голос Эйприл заполнил комнату.

Счастливые сны, счастливые сны,
Всю ночь напролет мне снятся счастливые сны.
Уютна моя постель, и радость во мне поет,
Счастливые сны мне снятся всю ночь напролет…

В душе Филипа шевельнулось давно забытое чувство. Он не испытывал ничего подобного с того дня, как умерла Сара…

Филип и не заметил, как песня закончилась. Присоединившись к радостным возгласам и рукоплесканиям, он на мгновение забыл обо всем на свете.

* * *

После скудного завтрака из черствого хлеба и сухого молока Филип заметил Эйприл, стоявшую около входной двери.

– Я решил, что ты не откажешься от чашечки, – невинно произнес Филип. – Быстрорастворимый, но… очень даже ничего на вкус.

Тут он заметил, что Эйприл обула сапоги.

– Что, черт возьми, ты делаешь?

Она посмотрела на кофе.

– Ты использовал на это остаток воды?

– Полагаю, что да.

– Последнего баллона нам надолго не хватит.

– Что ты задумала?

– Успокойся, – она собрала волосы в хвост и спрятала под капюшон. – Я уже давно собираюсь это сделать.

– Что сделать?

– Ты видел пожарный выход на южной стороне здания?

– Ты не пойдешь туда одна.

– Я могу выскочить из квартиры 3F, спуститься по лестнице и отвлечь кусак от здания.

– Нет… нет.

– Увести их подальше, найти какую-нибудь еду и хотя бы немного воды и вернуться.

– Подай-ка мне ботинки, – велел Филип. – Я же сказал, что одна ты туда не пойдешь.

Глава 12

И снова этот невыносимый запах… Запах гнили и тухлого мяса. У Филипа навернулись слезы на глаза. Вряд ли он когда-нибудь сможет привыкнуть к этой вони.

Он выполз на покосившуюся пожарную лестницу, зигзагами спускавшуюся вниз. Плита, к которой крепилась лестница, затряслась от его веса. На улице было сыро и мрачно, небо приобрело цвет асфальта. К счастью, по узкой улице вдоль южной стороны дома бродило совсем немного кусак. Филип посмотрел на часы.

Примерно через минуту и сорок пять секунд Эйприл рискнет жизнью, чтобы спасти близких от голодной смерти. Филип ее не подведет. Нужно действовать быстро. Он спустился по лестнице; шаткие ступени стонали под его тяжестью и вибрировали с каждым шагом.

Коснувшись ногами земли, Филип сразу ощутил на себе голодные взгляды мертвецов, привлеченных грохотом лестницы.

Боковым зрением он видел медленно приближающиеся темные силуэты.

«Они пока еще ничего не заметили», – подумал Филип.

Шестьдесят пять секунд. План прост. Войти и выйти. И сделать это как можно быстрее. Филип проскользнул мимо заколоченных витрин с ловкостью, достойной настоящего морпеха, добрался до восточной части здания и нашел заброшенный «Шеви Малибу» с номерами другого штата.

Тридцать пять секунд.

Шаркающие шаги приближались. Филип пригнулся, спрятавшись за автомобилем, и быстро снял рюкзак. Достал пол-литровую бутылку из-под кока-колы, наполненную бензином (Эйприл нашла полную канистру в подвале).

Двадцать пять секунд.

Филип открутил крышку, заткнул горлышко пропитанной бензином тряпкой и засунул горлышком вперед в выхлопную трубу автомобиля, оставив кусок тряпки болтаться снаружи.

Двадцать секунд.

Он быстро достал зажигалку и поджег тряпку.

Пятнадцать секунд. Он бросился прочь.

Десять секунд.

Филип перебежал через улицу, обогнув скопление кусак, и нырнул в укрытие, за мусорные баки.

Пять секунд.

– БА-БАХ!

Филип упал, закрыв голову руками.

* * *

«Вовремя», – подумала Эйприл. Тоже упав на пол, девушка выглянула через нижнюю половину запертой стеклянной двери и увидела, как море мертвецов стремительно превращается в океан.

Они шли на шум и свет, направляясь к южной стороне здания. Через минуту улица перед домом полностью опустела.

Девушка сделала глубокий вдох. Она закрепила ремни сумок, закрыла глаза и быстро пробормотала молитву.

На улице нестерпимая вонь едва не заставила ее забыть обо всем на свете, но нужно было идти. Времени совсем мало. Эйприл быстро перебежала улицу. Сердце колотилось как бешеное, глаза слезились. Казалось, еще немного, и она потеряет равновесие и упадет. Но Эйприл – сильная девушка, она просто так не сдастся. С удивительной для маленького хрупкого существа скоростью она перебегала от дома к дому. К счастью, она успела неплохо запомнить окрестности и знала, где расположен нужный магазин.

* * *

Эйприл Чалмерс потребовалось одиннадцать минут и тридцать три секунды, чтобы обыскать мини-супермаркет. Всего одиннадцать с половиной минут, чтобы доверху набить полтора мешка едой и водой. Этого им хватит на пару недель. Но для Эйприл Чалмерс эти одиннадцать минут тянулись целую вечность.

Она успела схватить маленькие консервы с ветчиной, два галлона фильтрованной воды, три картонные коробки красных «Мальборо», несколько зажигалок, вяленую говядину, витамины, лекарства от простуды, антибактериальную мазь и шесть очень больших рулонов благословенной туалетной бумаги. Времени уже не оставалось. Если через минуту она не отправится обратно, то уже не вернется никогда.

* * *

Вторая обойма почти закончилась. Кусаки столпились у горящих обломков автомобиля. Пара выстрелов – и два мертвеца, стоявших на пути Филипа, упали. Пока не подошли другие, Филип перепрыгнул через забор и побежал. Он подпрыгнул и ухватился за нижнюю перекладину пожарной лестницы, повисел пару секунд и… спрыгнул обратно. План изменился.

24
{"b":"660693","o":1}