— Правда? — удивленно посмотрел Джек.
Янто кивнул.
— Я ходил к нему на квартиру. Он открыл дверь. И не было необходимости придумывать какую-то причину. Он был даже рад поговорить.
«С такими-то данными, могу поспорить, тебе никто не откажет», — думала Гвэн.
— Милый парень, — продолжал Янто, — Работает в «Chippie Alley», переехал сюда из Нита. У него хорошая машина. он очень дружелюбный. Даже дал мне свой номер телефона. Только сказал, что он у него не работает, и он собирался купить новый. В общем, совсем не мертвый.
— Аха, — Джек держал в руке телефон трупа. — Есть одна теория. Две копии одного и того же мобильника не могут существовать одновременно в одной сети. Надо иметь высшее образование в сфере временной инженерии и паяльник, чтобы это устроить. Так что наш Пыльный Трупик скорее всего из будущего.
Янто вежливо кашлянул.
— Еще кое-что. Я звонил в ресторан. Патрик Мэтьюз забронировал столик на субботу.
— Хорошенький фокус. — Будь это не Джек, выражение его лица показалось бы чрезвычайно возмутительным. Но Джеку шло даже это. — Мы ненавидели подобные вещи во Временном Агентстве. По этому были семинары. Очень нудные семинары…
— Джек! — Гвэн практически кричала. — Что нам делать? Мы можем это остановить?
— Может да, а может и нет. Возможно, он умрет, возможно и нет. И в этом проблема. Он умирает в будущем, его труп появляется здесь. Но если мы предотвратим его смерть, Что тогда? Все эти временные парадоксы в два счета могут привести к колоссальному разрыву в пространственно-временном континууме.
— Ты хочешь сказать, что мы не будем ничего делать?
— Нет… не совсем. Я просто говорю, что возможно мы не сможем ничего изменить. Мы можем потратить всю неделю, пытаясь спасти Патрика Мэтьюза, но он все равно умрет. Мы же не хотим провести неделю, как в том фильме, где обреченные подростки умирают при забавных обстоятельствах? Хочется надеяться, что мы лучше этого.
Гвэн задумалась. Ризу нравился «Пункт назначения» куда больше, чем ей. Это факт. Ее левая туфля была мокрее правой. Еще один факт. Невозможно даже спокойно пойти пообедать в Кардиффе, не вызвав пространственно-временной парадокс. Третий факт. Она посмотрела на часы. Нет еще и семи. Похоже, впереди очередной долгий день.
— Хорошо, — мягкий голос Янто раздался эхом по Штабу. — Значит у нас есть неделя, чтобы узнать, кто хочет убить Патрика. Если не получится, мы будем здесь в субботу вечером.
Джек уже открыл рот, чтобы возразить, но Янто продолжил.
— Это меньшее, что мы можем сделать. Может, ему и суждено умереть. Но возможно мы найдем убийцу. Что говорилось об этом на твоем семинаре?
Джек беспомощно пожал плечами, и посмотрел на Янто, как фермерский мальчик, который потерял корову.
— Если честно, даже не помню, досидел ли я до конца. Думаю, стоит посмотреть, что мы можем узнать о нем.
Позже Джек подошел к столу Гвэн.
— Итак, что ты об этом думаешь?
— Не знаю, — сказала Гвэн. — Я промокла, единственное, чего я хочу — это пойти домой, помыться и надеть что-нибудь сухое и чистое. — Она выдавила из себя улыбку. — Но будет неправильно, если мы не будем ничего делать. Я хочу попытаться.
— Правда? — Джек смотрел прямо ей в глаза. — Потенциальные парадоксы очень, очень опасны. С ними надо обращаться чрезвычайно осторожно. Поверь мне, я знаю. Я провел столетие, делая все, чтобы их избежать. Если есть шанс, что он останется жить, тогда мы спасем его. Но я не могу позволить тебе действовать по зову твоего сердца на этот раз. Это может закончиться очень плохо. Надеюсь, я могу рассчитывать на тебя. — Неожиданно на лице его снова появилась улыбка, и он сделал глоток своего кофе. — Дело во мне, или кофе Янто и правда стал еще лучше с тех пор, как он женщина?
И с этими словами он направился в свой кабинет.
«Это было совершенно необязательно», — думала Гвэн обижено. — «Пара убедительных слов и много „будь что будет“. Будто я сама не знаю». Она вернулась к своему компьютеру, на экране которого светилась фотография Патрика Мэтьюза. Судя по его статусу на Facebook, он уже заказал билеты в отпуск.
«Вот черт», — подумала Гвэн.
Эмма Вебстер на вечере экспресс-знакомств
Привет, Я Росс. Я тут с…
Нет. Слишком стар.
Привет. Я Терри. Я …
Боже, что за зубы…
Привет. Я Роджер, веселый Роджер, хе-хе..
Придурок.
Вечер добрый, красавица. Меня…
Никакой водки не хватит.
И вообще, я уже сыта ими по горло. Можешь заставить их уйти?
Где-то через час поступил звонок.
— Бар полон скелетами? — переспросил Джек.
«Tombola» — это идеальное место для вашей следующей вечеринки
«Tombola» — одно из тех мест, куда не зайдешь случайно, чтобы просто выпить. Народ здесь бывает только по какому-либо особому случаю. Дизайн бара был очень приятным — немного модерна, немного классики, настоящее дерево и удобные диваны. Всегда было хорошее пиво, неплохая еда, вполне терпимая музыка. В общем, место было очень спокойное и обычное, и народ Кардиффа избегали его как чумы. Что значило, бар всегда можно снять для разных мероприятий — он был популярен среди клубов любителей книг, различных обществ и так далее.
В баре было огорожено пространство для экспресс-знакомств. Пространство, заполненное трупами. Полностью одетыми. Полностью мертвыми.
— Ну, они все мужчины. Думаю, нам надо искать женщину, — довольно улыбнулся Джек, поставив руки в боки.
«Я люблю тебя, Джек Харкнесс, но порой ты просто невыносим», — сказала про себя Гвэн.
Через час они уже собрали двенадцать бумажников и мобильных телефонов, и разрушили только два тела. Каким-то чудом Янто умудрился остаться абсолютно чистым, тогда как Гвэн вся уделалась в прахе мертвых.
Янто сообщил, что в здании нет никаких камер видеонаблюдения.
— Но интересное развитие событий, — рассказывал Янто результаты своей работы. — Оказывается, место было заказано для экспресс-знакомств. Работники бара говорят, что все шло нормально, и потом вдруг — это.
— Хорошо, но это бессмысленно, — сказала Гвэн. — Здесь 12 мужчин. Где же женщины? Не может быть только одна, должно быть обычно несколько женщин под действием отчаяния и самбуки.
Янто достал из большого розового рюкзака сканер и провел им над каждым телом.
— Ничего, — доложил он. — никаких аномальных выделений, никаких следов радиации. Немного повышенное статическое электричество.
— Вот как? — сказал Джек.
— Да. 23 процента. Как и по всему городу.
— А.
— Да, это странно. — Янто продолжал сканировать комнату. — Нет… что-то здесь не так. Все скелеты… они… идеальны. Никаких сломанных костей. Идеальная осанка. Абсолютно здоровые зубы. Ни одной пломбы.
— 12 валлийцев и ни одной пломбы? Ты шутишь? — засмеялась Гвэн.
12 скелетов сидели за разными столиками в позе вежливого внимания.
— Итак, — произнес Джек. — Если откинуть исчезнувших женщин, у нас есть кто-то, кто разговаривает с мужчинами, делает их физически совершенными и убивает их.
— И не забудь про перенесение одного назад в прошлое, — добавил Янто.
— Прекрасно.
Брен любит порядок
«Это был долгий и тяжелый вечер», — думал Янто, но у него было еще одно неотложное дело.
Он шел по Сейнт-Мэри-стрит. Несмотря на дождь, Кардифф был полон гуляющего народа. Компании молодых людей в белых рубашки с их громким смехом проходили мимо. Девушки угрюмо стояли в длинных очередях в клубы. Везде вышибалы, девушки с флаерами и полиция тихо ждала беспорядков.
Янто промерз до костей. В последний раз, когда он был на улице, на нем было теплое шерстяное пальто с подкладкой и капюшоном. Теперь против такой непогоды у него были только мини-юбка, колготки и легкая джинсовая курточка. Струи дождя пронзали его насквозь. Каждый шаг был для него убийственным.