Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она достала небольшой светящийся камушек.

Давай, девочка! Сделаем это!

— Что это? — спросил Риз, когда она направила странный предмет на него.

«О, боже! Риз!» — Гвэн кричала его имя снова и снова. — «Это оружие! Опасная космическая пушка! О, нет, Риз, она снова изменит тебя!»

Эмма остановилась, как маленький ребенок, который гордится своей игрушкой и хочет, чтобы все знали какая она замечательная, но совсем не хочет, чтобы с ней играли другие.

— Я точно не знаю, — начала она. — Но оно делает все лучше. Хочешь посмотреть, как оно работает?

Она протянула предмет вперед. Неожиданно Риз вырвал его из ее трясущихся рук.

— Где ты это…? — начал он и замолчал. На его лице замерло удивленно-встревоженное выражение, точно такое Гвэн обычно видит, когда спрашивает, оплатил ли он счет за воду.

Одновременно что-то случилось с Эммой. Она была в растерянности, отчаянии.

— Черил, куда ты пропала? — спросила она тихо.

Риз ее даже не слышал.

Гвэн очнулась на диване. Риз сидел на коленях перед ней. Он смотрел на нее с тревогой и заботой. Она улыбнулась и обняла его. Как же приятно вдыхать его запах, держать его в своих руках.

— Где она? Где? — закричала Гвэн.

— Шшшш, расслабься, — сказал он. — Так уж получилось, что я заместитель управляющего Отделом по спасанию твоей задницы. И Эмма… уже не проблема. — Он кивнул головой в сторону.

Гвэн села и посмотрела через его плечо. Восковая фигура полненькой Эммы с жуткими волосами и плохой кожей стояла посреди комнаты.

Гвэн засмеялась, но резко остановила себя.

— Боже. Что ты сделал?

— Это все голос в моей голове. Он сказал «либо ты, либо она». Я даже не задумался.

Гвэн встала и подошла к Эмме.

— Голос в голове? Как тот, что приказал тебе купить 150 лотерейных билетов?

— Не-а, — он держал в руке блестящий и переливающийся голубыми оттенками камень. — Это один из ваших внеземных артефактов, не так ли? — Он гордо потряс им и сморщился от боли. — Ай! Видимо, так делать нельзя.

Гвэн вытянула руку.

— Дай мне его сюда.

Риз не отдал.

— Если ты не против, дорогая, я подержу это пока у себя. Я только вернул тебя из ниоткуда, и я должен убедится, что это так и останется.

— Понимаю, — Гвэн так просто не обманешь. — Тебе очень нравится, что кто-то говорит в твоей голове. Так ведь?

Риз посмотрел на нее виновато.

— Да, мне очень нравится этот голос. Это самый настоящий Дэвид Бекхем. Такой писклявый и неуверенный. Это так мило. Особенно, когда он объяснял свойства времени.

— А что с ней?

— Ничего, — пожал плечами Риз. — Она просто заморожена. Это устройство сказало, что Джек знает, что с ней делать.

— Джек? — озадаченно переспросила Гвэн.

— Но, по-моему, лучше ее так и оставить. Знаю я таких — вечно недовольны ни собой, ни другими. Поверь мне, никто не будет достаточно хорош для нее. Она использовала устройство, чтобы найти подходящего мужчину, но совершенства не существует.

Гвэн обняла его снова.

— Совершенства нет, но мы будем стараться.

— Да, — сказал Риз. — Я знаю твои недостатки, а ты говоришь мне о моих.

— Точно. Идем домой?

— Да!

— И спасибо, — сказала Гвэн. — Не знаю, что бы я без тебя делала.

— Не за что, дорогая.

— Несмотря на то, что ты целовался с другой на моих глазах.

— Но я был ее рабом! — запротестовал Риз. — Я беспомощно выполнял ее желания.

— Это неважно. Это все равно твоя вина. И по дороге домой я популярно объясню почему.

— Великолепно, — вздохнул Риз, и они вышли из квартиры.

Ивонн теперь живет в рыбном ресторане

Гвэн пришла в Штаб рано утром. Внутри было пусто и тихо. Только легкое потрескивание доносилось от Манипулятора Рифта.

— Ау! — ее крик раздался эхом по огромному помещению.

Она подошла к кофеварке и дотронулась до нее. Холодная. Это плохой знак. Ни Джека. Ни Янто.

Внезапно ужас охватил ее. Что если они умерли? И теперь Торчвуд — это только она. И ей одной надо защищать Кардифф? Уэльс? И всю планету?

Бум! — раздалось у нее за спиной. Она обернулась и вздохнула с облегчением, увидев Янто. На нем было длинное ретро платье в стиле 50-ых годов, а волосы были аккуратно убраны под шарф. И выглядел он великолепно. Впрочем, как всегда в последнее время. Даже не смотря на то, что он весь был запачкан, покрыт пылью и ссадинами. Он улыбнулся и стряхнул с себя пыль.

— Привет, Гвэн, — сказал он, слишком усердно изображая спокойствие. — Как дела?

— Чудно. Где ты был?

— Небольшие проблемы с паразитами… Хотя нет, довольно большие проблемы. Рифт вызывает небольшую мутацию у ближайшей фауны. К счастью, крысы не стали крупнее, всего лишь отрастили хвосты подлиннее, а вот землеройки стали огромными. И начали петь.

— Вам надо было завести кота, — предложила Гвэн.

— У них была кошка, до того как я пришел, — немного грустно сказал Янто. — Ивонн. Но никто ее не видел с тех пор, как появился птеродактиль.

— О.

— Да не. Я думаю, она в порядке. Ивонн была сообразительной. И Джек заставил меня проверять стул птеродактиля в течение месяца. Следов кота там не было.

— Кстати, где наш Бесстрашный Лидер?

— Я уверен, он где-то поблизости, — снова переиграл с оптимизмом Янто.

— Ты пытался ему звонить?

— Да, — кивнул он.

— И он не ответил?

— Нет.

— Ага.

— Я уверен, он скоро придет, — Янто опустился на диван.

— Ты уже это говорил.

— Не совсем это. Может, начало фразы было таким же, и может, смысл чуть сходен, но в общем…

— Янто, это важно. Мы с Ризом разрешили дело с экспресс-свиданиями. И достали тот говорящий булыжник.

Она аккуратно вынула из сумки пакет с вещественным доказательством.

Янто уставился на него с удивлением и ужасом.

— Это та штука… Та самая… которую я нашел на корабле, до того как изменил пол.

Они оба молча смотрели на камень, светящийся через полиэтилен.

— Черт возьми, — неожиданно сказала Гвэн.

— Энергетическое облако, эта штука, — голос Янто был тихим и напуганным. И Гвэн заметила, что он жует кончики волос. — Джек сказал, это его вина. И он знает, кто за этим стоит. И он ушел, чтобы найти их.

— Так это здорово!

— Не совсем. Он ушел часов 12 назад. Я уже все перепробовал, чтобы найти его. Но он просто исчез.

Это объяснило Гвэн его странное настроение. Она положила устройство на стол и нахмурилась.

— Я понимаю твое волнение. В смысле, чем Джек может заниматься всю ночь?

Совершенства беспощадны и неутомимы

А в это время на другом конце Кардиффа Джек в изнеможении упал на кровать с криком: «Пожалуйста, не надо больше!»

Часть III

Порочные боги

Бог умер(ает от скуки)

Город, сделанный из серебра и стекла, вился по всей поверхности планеты, оборачивал ее, словно сияющая нить.

Где бы ни касались его лучи солнца, он сверкал, и металл пел с жаром, светом и блеском. Повсеместно в воздухе слышалась песня и чувствовалось тепло.

Те, кто побывал там, говорили, что это было похоже на первый день весны, растянувшийся навсегда.

Снаружи города самая зеленая трава, которую только можно было представить, спускалась к пляжу, песок на котором казался немного розовее обычного.

И повсюду сновали удивительные существа, похожие на насекомых, вырезанных из драгоценных камней, или на драгоценные камни, выращенные из насекомых. И каждое существо при движении издавало своими крыльями немного шума — то был тихий счастливый звук изумления и удовольствия. Иногда существа взлетали к самой высокой башне, где радостно зависали на несколько секунд, а затем их мягко подхватывал теплый ветерок и уносил прочь.

25
{"b":"659555","o":1}