Литмир - Электронная Библиотека

Ход бережно взял мальчика за здоровую руку и аппарировал его в спальню. Снейп стал закупоривать флаконы с зельями.

— Ну, и что вы вылупились, Поттер? — зло прошипел он, заметив стоящего рядом Гарри. — Вас никто не звал на помощь — идите, занимайтесь своими делами.

Он бросил бинт в кресло и стремительно поднялся по лестнице наверх.

*

Снейп учил Гарри драться не только с помощью магии. Тренировки были регулярными и довольно изнурительными. Стоило Гарри избавиться от одной ошибки, как на ее место сразу же выплывала новая, и он неизбежно проигрывал схватку. За несколько недель он осознал, что до недавнего времени ничего не знал о дуэлях, а в схватке с сильным противником его техника была абсолютно непригодна для защиты.

Впрочем успехи тоже были. Скорость атаки увеличивалась, и тренируемый навык постепенно улучшался.

Первый раз Гарри удалось одержать победу в конце лета. Обложив Снейпа тройным Инсендио, он улучил момент, когда мракоборец уворачивался от горячей вспышки, и быстрым выпадом послал Экспеллиармус прямо ему в лицо. Выставить щит Снейп не успел, и палочку вырвало у него из руки.

Черная, жесткая с вырезанным орнаментом… Гарри восторженно рассматривал трофейное оружие, испытывая ни больше ни меньше настоящий триумф. Он победно посмотрел на наставника и широко ухмыльнулся.

— Идиот! — страдальчески закатил глаза Снейп, а затем неожиданно выхватил свою палочку и с силой врезал ученику по лицу.

— Ай! — громко вскрикнул Гарри, хватаясь за разбитый нос. — За что?!

— За потерю бдительности, — гаденько улыбнулся Снейп. — Итак, очередная ошибка: если вы лишили противника палочки — еще не значит, что вы его победили. Всегда надо учитывать, что он постарается напасть на вас и отобрать ее. Так что рано радовались, Поттер.

Но немного подумав, он добавил:

— Думаю, пора взять вас на дело. А то совсем засиделись в Стэмпхолле.

*

Первое задание, на которое Гарри отправился со Снейпом, он планировал запомнить на всю жизнь.

Мракоборца ждали на востоке Шотландии. Откуда-то с севера в те леса пришел вампир. В туманных полях молодые крестьяне увидели незнакомца с акульей пастью и когда рассказали об этом в деревне, им ожидаемо никто не поверил. Вскоре в деревне от неизвестной болезни умерла молодая девушка. Ее похоронили на церковном кладбище, не разбираясь в причинах смерти. А через девять дней покойница предстала перед окнами своего жениха. Узрев, как при свете луны мертвая возлюбленная призывно тянет белые, тронутые тленом, руки, юноша поседел. Когда же в одну из ночей пропал ребенок, крестьяне забили тревогу и начали кропить свои жилища святой водой. Запаслись осиновыми кольями и объявили охоту. Вампиршу выследили скоро. Кузнец засадил серебряную пулю в ее тело прямо у кроватки годовалого сына. На этот раз труп закапывать не стали, а сожгли на глазах у всей деревни — чтобы наверняка. Отныне никто не выходил из дома с наступлением темноты; по округе разбросали силки и ловушки, а на двери домов вывесили распятия. Много дней егеря бродили по лесам, выслеживая кровопийцу, но ни разу его не видели — лишь иногда по ночам раздавался его вой.

Все вышеизложенные подробности Снейп выслушал от местных со скучающим видом.

— Предстоит грязная работенка, Поттер, — сообщил он Гарри, затачивая длинный острый кол. — Будем охотиться, как маглы: заклинание, убивающее вампиров, я пока не изобрел. Так что советую потренироваться в метании копья.

Едва верхушки деревьев сомкнулись над головами вооруженных крестьян, нервы у Гарри слегка сдали. За каждым стволом ему мерещилось чудовище, из-под каждого куста на него смотрели горящие вампирские глаза. Егеря бродили по лесу три дня и каждый вечер возвращались ни с чем. На четвертый Снейп не выдержал:

— Джентльмены, — обратился он к местным, — нет смысла ловить ветра в поле. Вампир не выйдет на охоту днем, а ночью во тьме в его логово отправится лишь самоубийца.

— Так, что же нам делать, Охотник? — сплюнул один егерь. — Может расскажешь, как ласково его позвать?

Мужики засмеялись. Снейп усмехнулся.

— Звать его не стоит. Но отыскать можно. Днем эти твари прячутся по могилам, склепам и другим местечкам, куда не проникает солнце. Есть ли в лесу заброшенное кладбище?

Егеря задумались.

— Нет, — уверенно ответил немолодой краснолицый крестьянин. — Но раз в глуши я видал хибару. Кажется, никто не жил в ней уже лет сто.

— Очень интересно, — прищурился Снейп. — Предлагаю, заглянуть туда завтра. Советую вам искать внимательнее — я не намерен бродить по этим лесам, пока не выпадет снег.

Рано утром команда выдвинулась в чащу.

Во времена Средневековья вампиры были известной нечистью. Тогда еще маги и маглы не жили так обособленно друг от друга, и за несколько веков жители Европы смогли накопить достаточно информации об этих тварях. Усилиями мракоборцев их удалось массово истребить, но недобитки все еще таились в отдаленных темных местах — слухи о новых нападениях продолжали появляться время от времени.

В непроходимой глуши на болотах стояла покосившаяся лачуга, гниющая от сырости и мрака, который не рассеивался здесь даже днем. Егеря зарядили ружья и стали по одному заходить внутрь. Было так темно, что один крестьянин чиркнул огнивом и зажег факел.

— Осторожней, Грег, — шикнул на него другой, — смотри, не спали эту развалюху и нас вместе с нею.

— Да, тут палить нечего — все гнилое насквозь, — отозвался первый и осветил сумрачное пространство.

Черные стены были склизкими от сырости и плесени, трухлявые доски жалобно пели под весом нескольких взрослых мужчин.

— Не провалиться бы, — опасливо сказал плотный высокий старик, — черт знает, что за змеюшник там под полом!

Хижина казалась пустой. Лишь у давно потухшего очага егеря нашли длинную прядь светлых женских волос.

— Шарлотта, — пробормотал коренастый парень, дотрагиваясь до пряди острием кола, — она была здесь. После смерти.

От этих слов Гарри стало не по себе. Значит, вампирша все-таки скрывалась в этом месте. Никаких иных следов присутствия нечисти здесь не было.

— Здесь пусто, — сказал старик, — уходим, ребята.

Крестьяне начали один за другим покидать лачугу. Снейп так и остался стоять посреди нее.

— Что-то здесь нечисто, — пробормотал он, глядя на щели в потолке, через который струился едва заметный тусклый свет, — надо же ему где-то прятаться! Поттер, проверьте, есть ли здесь подвал.

Гарри осторожно начал прощупывать доски. Подвального люка нигде не было видно.

— Нет, сэр, — отчитался он, — ничего нет.

— Проклятье. Грег, — позвал он, — посветите нам еще немного.

Вместе с егерем Снейп принялся тщательно изучать потолок и стены в поиске зацепок, но Гарри их опередил. За поросшей мхом печью находилась маленькая дверка с заржавленной ручкой.

— Сэр! — позвал он. — Кажется, я нашел чулан!

Но самостоятельно открывать его Гарри не пришлось.

Старая дверь со скрипом распахнулась и на свет из мрака вышел затаившийся вурдалак.

От ужаса Гарри потерял способность мыслить. Он знал о вампирах практически все, но никогда не видел их вживую — в свете факела он на миг уверился, что перед ним никто иной, как демон преисподней. За долгие века тварь практически потеряла человеческий облик: серая трупная кожа обтягивала кости, глаза горели адским огнем, уродливая пасть была распахнута. От вопля, который издал вампир, у присутствующих зашевелились волосы.

Обнажив длинные острые зубы, он бросился на Гарри — в последний момент тот успел вскинуть палочку и на автомате выкрикнуть: “ИНСЕНДИО!”.

С перепугу заклинание вышло таким мощным, что в ту же секунду тварь вспыхнула, извиваясь и вопя.

Воспользовавшись заминкой, Снейп подбежал к ней и с размаху вонзил осиновый кол в охваченную пламенем голову. Вампир тут же перестал метаться и упал; через минуту огонь медленно сполз с его уродливого обугленного тела и исчез на влажном полу.

7
{"b":"659124","o":1}