Литмир - Электронная Библиотека

Преданность Дэрила было сложно получить, но, распробовав это ощущение однажды, неизменно пытаешься получить больше, полностью подгрести под себя. И страшнее всего оказалось потерять это. Если бы Рик сам отказался от его подчинения, все было бы иначе. Но он словно наркоман вновь увидел долгожданную дозу героина, и та вновь уплыла от него. Однажды, он был в этом уверен, Рик избавится от своей мании, однажды Дэрил перестанет оказывать на него такое влияние. Но когда же это начнется? Точно не сейчас.

Протянув руку, Рик мог бы прикоснуться к лодыжке, выглядывающей из-под задравшихся джинсов, крепкой, сильной, совершенно не похожей на женскую. В этом и была его пьянящая сила. Дэрил не был зависимым, не был слабым, и чувствовать, как это упрямое животное подчиняется, было невероятным ощущением. Так дрессировщики снова и снова входят в клетку ко львам, чувствуя прилив адреналина.

Им можно было бы снова поговорить. Но что может сказать Рик, чтобы убедить его? Чтобы доказать, что все это не такая уж и блажь.

Что бы было, если бы они жили не в таком мире? Если бы Диксон не был преступником, а Граймс копом, если бы они просто встретились однажды? Слишком много этих грустных если. Рик слегка усмехнулся, и звук растворился среди других. Но, возможно, все бы повторилось. Ведь Диксон всегда будет ему напоминать хищное, опасное животное, верное как собака.

Кажется, ему все же удалось уснуть. Потому как когда он в очередной раз моргнул, солнце уже пробилось через окна, заливая комнату дрожащим неярким светом. Пылинки повисли в этих лучах, ненавязчиво намекая на уборку. Слегка повернувшись, он заметил, что Карл уткнулся в собственную руку, пытаясь избежать солнца и урвать хотя бы еще немного сна. Но скоро все начнут вставать.

Пока первым проснулся Диксон, прислонился к той самой стене, поджав к груди худые ноги в тяжелых ботинках. Его взгляд был еще немного сонным, лениво разглядывая обстановку, словно он пытался понять, где же оказался в этот раз. Но очень быстро та самая сонливость исчезла, словно все это только привиделось Рику, уступая место сосредоточенности.

— Доброе утро, — не удержавшись, шепнул Граймс, проводя растопыренными пальцами по волосам, пытаясь хоть как-то пригладить торчащие кудри.

В ответ Диксон широко зевнул, и Рик залип на влажный розовый язык, который относительно недавно чувствовал на своей плоти, втягивал в свой рот. Тут же его ротовую полость наполнила слюна, отдаваясь в мозгу горьковато-вяжущим привкусом неспелых желудей, вкусом Диксона. Настойчивое желание подойти, схватить и поцеловать стало невероятно сильным, и Граймс, чтобы хоть как-то удержать себя от глупых действий, сжал пальцы в замок.

На кухне зашуршала Кэрол, которая как всегда встала раньше всех, чтобы приготовить поесть.

— Не хочешь сходить со мной и проверить ловушки? — попробовал Рик, царапая ногтями ладонь.

Вообще-то он до этого предлагал это Карлу, но сейчас хотелось пообщаться немного с Диксоном, прощупать почву, проверить, смогут ли они снова стать друзьями. Дэрил резко захлопнул рот, слегка морщась, раздумывая над предложением. Граймс даже не рассчитывал на согласие, когда Диксон неожиданно кивнул. Несмотря на все усилия сдержать ее, улыбка все же вылезла на губы, растягивая их. Может быть, все еще изменится.

Выйдя на улицу, Рик глубоко вдохнул прохладный свежий воздух, чувствуя невероятный подъем. Это было странное ощущение, но оно определенно нравилось Граймсу.

Очень скоро Дэрил присоединился к нему, вставая рядом, легонько задевая его плечом. Было ли это знаком капитуляции? Даже если это и не так, он боялся разрушить это хрупкое, только что восстановившееся равновесие.

Сейчас было по-настоящему красиво. Солнце окрасило небо в насыщенный розовый цвет, роса, застывшая на листочках, походила на меленькие переливающиеся бриллианты. Под ногами хрустели ветки, спугивая маленькие стайки воробьев.

Повернувшись, Рик с улыбкой посмотрел на спокойного Диксона, его взгляд лениво бродил по кустам, то ли проверяя, то ли просто бессмысленно рассматривая все вокруг.

— Кто тебя учил ставить силки? — наконец спросил Диксон, смотря на вывернутый колышек и безвольно лежащую веревку. — В лагере бойскаутов?

Рик чувствовал слабую насмешку в его голосе, но недостаточную, чтобы разозлить его.

— У меня нет таких навыков, как у тебя, — с легкой улыбкой сказал он.

Рик ожидал чего угодно, но только не того, что Диксон начнет объяснять, как нужно правильно устанавливать ловушки, чтобы звери не могли сами испортить их. В этот раз он не психовал, говоря четко и медленно, словно объяснял ребенку. И, похоже, ему это нравилось. Да и сам Рик не был против этого.

Рик точно повторил действия мужчины, прикрывая петлю лежалыми листьями и маленькими веточками.

— Нормально? — спросил он, рассматривая деяния своих рук.

— Сойдет.

Кажется, все вернулось в нормальное русло, главное было снова все не испортить.

========== Часть 21 ==========

Все изменилось, когда они нашли Александрию, новое место, которое досталось им за все страдания, которые пришлось вынести. Она стала их надеждой на жизнь, на дом, на то, что все еще что-то может быть нормальным, а не разваливаться на части от прикосновения. Но… это чертово «но» всегда присутствовало в их жизни. Мир перестал разваливаться вокруг них, а начала распадаться группа. Рик чувствовал растущее давление внутри общины, но пока у него были те, кто ему помогал, он мог бы справиться.

Удар последовал оттуда, откуда он не ожидал. Первым отвернулся Дэрил. Единственный человек, которому Рик действительно мог доверить свою жизнь, просто выплюнул ему в лицо его же слова и отказался поддерживать. Да, Граймс сам хотел, чтобы охотник попытался привыкнуть к этому месту, почувствовать то, что они теперь в безопасности.

Часто, смотря на него, видя охотника переходящим улицу, в своих неизменно грязных и рваных джинсах, всего пыльного, как окружающие его дома, Рик понимал, что Дэрил здесь не приживется. Он отлично видел, как на него косятся остальные, как все боятся его. Особенно после того случая, когда он чуть не насмерть избил мальчишку.

Захват общины прошел даже слишком просто и без Дэрила. Страшное «он больше не нужен» так и повисло в воздухе вокруг Рика. Но Граймс малодушно откидывал от себя эту мысль. Если нет человека, которому он позволит прикрывать свою спину, его в ближайшее время к черту прикончат. Граймс больше не нуждался в Дэриле, но по привычке старался цепляться за него.

— Хей, Карл, — заметив сына, крикнул Рик. — Ты не видел сегодня Дэрила?

— Они с Аароном уехали еще с утра.

— Черт, почему они мне ничего не сказали?

Карл пожал плечами:

— Они о чем-то говорили с Морганом, может, он знает?

— Почему он говорит с Морганом, а не со мной? — пробурчал себе под нос Граймс. — Спасибо, Карл.

Почему это должно происходить именно сейчас? Они только получили Александрию, люди начинали привыкать к смене власти, к новому мышлению, а Дэрил бросает его.

— Морган, — крикнул он, входя в пустующий дом.

— Рик, что-то случилось?

— Да, я хотел спросить, куда отправился Дэрил и почему я ничего не знаю об их вылазке?

— А, вот о чем? — тяжело выдохнул мужчина и потер ладонью шею.

Рик уже начал раздражаться. Черт, он постоянно пытался держать всех в строгости, ему было просто необходимо знать, что происходит в каждом углу Александрии, что происходит с его ребятами. К чему нужно было это бунтарство? Что Дэрил все этим дерьмом хотел сказать?

— Я слушаю, — поднажал Рик.

— Я просто рассказал им об одном месте в двух днях пути отсюда, там можно найти что-нибудь, что нам пригодится.

— Почему ты сказал им, а не мне?

— Я просто рассказал Дэрилу об этом месте, чтобы в следующую вылазку они проверили. Я не принуждал их к этому. Рик, он, наверное, просто не хотел тебя напрягать. Мы все отлично знаем, какие тяжелые выдались у тебя последние дни. Тебе следует отдохнуть.

40
{"b":"658201","o":1}