Литмир - Электронная Библиотека

========== Часть 1 ==========

Небольшой охотничий домик стоял в глубине леса, скрытый от множества глаз, имеющий возможность спрятать человека от любого неожиданного преследования. Сильный, шквалистый ветер пытался выбить окна, швыряя частички веток, мох и листья. Старенькая, ветхая крыша протекала, пропуская воду внутрь, остужая помещение, в котором и так было не жарко. Однако, даже несмотря на бушующую за стенами бурю, на то, что домик трясся, он, словно молоденькое деревце, выдерживал невероятную силу стихии.

В лачуге было не так уж и много места, достаточно для одного, но тесно уже для двух, втроем устроиться было бы вообще проблематично. Сейчас в помещении было двое. Один лежал на кровати в глубоком забытьи, к его запястью была подведена капельница. Второй же сидел на стуле, закинув на стол ноги в тяжелых ботинках, и очищал тонкую ветку острым ножом. Прямо на столе у его ноги лежал арбалет, видимо, чтобы быть выхваченным в любой момент. Мужчина бросил быстрый взгляд на спящего, тут же отворачиваясь.

***

Рик медленно открыл рот, собираясь ответить на заданный вопрос, неожиданно понимая, что Шейна рядом нет, да и он находится не в больничной палате. Преодолевая странное сопротивление мышц, он повернул голову, осматривая место, в котором оказался. Яркий луч пробивался в окно, позволяя рассмотреть малейшие детали: пыль, висящую в воздухе, паутину в углу. Комната казалась довольно обжитой: на столе валялся кем-то забытый нож, у ножки стула какие-то банки. Его похитили? Но тогда кто? Неужели Те Люди?

Положив руку на рану, он попытался осторожно сесть, тело тут же взорвалось волной боли, пока еще терпимой. Выдернув капельницу из вены, он все же решил, что оставаться здесь не может, но опереться на ноги у него так и не получилось. В плечо ударил жесткий, деревянный пол, и, падая, он повалил стул на себя.

— Помогите, — крикнул Граймс, надеясь, что все же кто-то придет на помощь.

Но никто не пришел ни через минуту, ни через десять. Возможно, кто-то охранял дверь, чтобы он не сбежал, но даже если это и так, Граймсу он, похоже, не собирался помогать.

Рик попытался обратно забраться на кровать, чувствуя себя безмерно уставшим, но максимальное, на что ему хватило сил, это уронить голову на жесткий матрас, полусидя на полу. Прикрыв глаза, он позволил усталости взять верх, надеясь, что если подождет, то все станет понятно.

Проснулся Рик от резкого хлопка двери. Подняв голову, он столкнулся взглядом с человеком, которого не ожидал увидеть здесь ни при каких обстоятельствах.

— Дэрил, — удивленно выдохнул он. — Как я здесь оказался?

— О, так ты очнулся. Мерл проиграл мне кругленькую сумму, — усмехнулся мужчина.

— Почему я здесь?

Дэрил не торопился отвечать. Кинув на стол арбалет, он швырнул туда же тушки каких-то мелких животных, Рик просто не успел их рассмотреть. Скинув грязные сапоги с налипшей на подошву листвой, он одним движением ноги спихнул их к двери. Дэрил прошел внутрь и взял бутылку, должно быть, теплого пива, делая большой глоток, затем поднял стул и уселся на него верхом так, что спинка упиралась ему в грудь, и сложил на нее руки.

— Мир покатился к черту, — сделав очередной глоток, тихо сказал он.

— Что ты имеешь в виду?

Мужчина усмехнулся и покачал головой.

— Миру хана. Те, кто сдохли, обратились в кусачих, тот, кто не сдох, скоро обратится…

Рик мотнул головой.

— Не понимаю. Ты пьян. Где моя семья?

— Они свалили с твоим дружком. Завтра свожу тебя в город. Лучше увидеть, чем услышать.

— Почему не сейчас?

Дэрил качнул бутылку.

— В темноте мы уязвимы. Дождемся рассвета.

— Кажется, меня подстрелили на пристани, — попытался вспомнить Рик, вздергивая себя на кровать. — Что потом произошло?

— Прошло уже два месяца. Ты вроде бы валялся в больнице. Началась какая-то хрень, твои свалили, я забрал тебя сюда.

— Но зачем? Даже если этот апокалипсис начался, почему ты вытащил меня?

Дэрил отвел взгляд, прикусывая ноготь на большом пальце.

— Ты помог мне в прошлый раз. Так что теперь мы квиты.

Рик принял эти слова, закрывая глаза, слушая тихое шебуршание Диксона. Было намного проще знать, что кто-то находится рядом, кто-то, кому можно доверять. Хотя мог ли он доверять этому человеку? Он запросто мог быть психом. Но что-то в его словах, в его глазах было такое, что заставляло ему верить.

Если на мгновение представить, что все так, как он сказал, что Лори и Карл находятся с Шейном, вырисовывалась вполне такая странная картина. Почему Шейн не забрал его, почему это сделал Дэрил? Что на самом деле нужно было Диксону? Размышляя об этом, он вновь уснул, и проснулся только от сильного запаха жареного мяса, желудок тут же напомнил о голоде. Постаравшись, он напряг ослабшие мускулы рук, заставляя себя принять сидячее положение.

Дэрил крутился у стола, закрывая собой то, что делал, хотя горячий, поднимающийся пар и запах еды говорили сами за себя. Рик тяжело сглотнул слюну, внимательно следя за мужчиной.

— Жрать будешь? — тихо спросил Дэрил, поворачиваясь с двумя глубокими жестяными тарелками. Такие чаще всего использовались в походах.

— Да, — он протянул руку, замечая сильный тремор. — Но, похоже, не смогу, — разочарованно произнес потом.

Дэрил прикусил губу и отставил одну из тарелок, медленно подходя к Рику.

«Не собирается же он…»

— Если скажешь кому, убью, — Граймс напрягся, когда Диксон присел на край постели и, зачерпнув что-то, очень похожее на кашу, поднес ему. Рику пришлось наклониться, чтобы подуть и наконец-то проглотить эту еду. Было совершенно не похоже на то, что готовила Лори, это была походная пища, не для вкуса, а для того, чтобы насытить желудок и дать телу еще энергии. И она с этим справлялась. Уже с первой ложкой, Рик почувствовал себя намного лучше, чем раньше.

— Что это за мясо? — поинтересовался он, ощущая странноватый привкус у маленьких, жестких кусочков.

— Белка.

Рик подавился, пачкаясь о ложку, которую попытался засунуть ему в рот мужчина.

— Говядину в лесу не найдешь. Ты будешь жрать или нет?

— Буду, — насытившись, Рик удовлетворенно улыбнулся, отворачиваясь от очередной ложки. — Наелся.

— Рад за тебя, — фыркнул в ответ Дэрил.

========== Часть 2 ==========

На следующий день, как Дэрил и обещал, он разбудил Рика на самом рассвете. Граймс еле-еле смог одеться в чужую одежду, которая оказалась ему не только большой, но и короткой. Он, должно быть, выглядел крайне глупо, по крайней мере, по выражению на лице Диксона так это и было.

— Выезжаем.

Дэрил помог ему ходить, подобравшись под плечо и удерживая слишком тяжелое тело. Очень быстро Рик приноровился, все еще пошатываясь, идя неуверенно, опираясь на теплое крепкое плечо, но все же самостоятельно переставляя ноги. Совсем скоро он восстановится, Граймс это чувствовал. Диксон помог ему забраться в медицинский фургон, в котором, скорее всего, его привезли сюда. Усаживаясь, Дэрил навис над ним, доставая из бардачка пистолет.

— Возьми, тебе это пригодится. Если на тебя пошел один из уродов, не думай, стреляй сразу же. Если укусит — хана.

Рик не обратил на чужие слова внимания, проводя пальцами по холодному металлу браунинга. Перед взглядом промелькнула картинка, какая-то ненастоящая, как будто созданная собственным воображением, но в то же время она не могла покинуть его голову. Он видел Шейна, держащего этот самый пистолет, направленный на Граймса. К чему бы это?

Рика тряхнуло, когда машина наконец-то тронулась, он уставился в окно, смотря на довольно-таки унылый пейзаж. Сначала перед глазами проплывали только деревья, но начали появляться оставленные кем-то, прямо на дороге, машины, и чем ближе они приближались к городу, тем больше было этих машин. На въезде Дэрил вышел на встречную, не обращая внимания на слова Рика, но к счастью дорога была пуста.

Периодически, среди деревьев или в окнах домов, можно было различить силуэты бесцельно слоняющихся людей. Рик повернулся, чтобы сказать об этом, но захлопнул рот, увидев сосредоточенный взгляд мужчины. Дэрил напряженно покусывал губу, внимательно смотря по сторонам.

1
{"b":"658201","o":1}