Литмир - Электронная Библиотека

Вкрадчивый голос брата безумно бесит. Потому что заставляет начать верить. Дэрил всегда прислушивался к Мэрлу, принимал на веру все его слова. Но не могло же быть… Боги Марса, пускай это будет неправдой!

— Но…

— Так, малыш, — Мэрл опускает ладонь ему на плечо, крепко сжимает, заставляя сконцентрироваться, — слушай сейчас меня. Ты реально залетел, и с этим мы ничего сейчас не можем сделать. Так что тебе нужно взять себя в руки. Эта херня сама не рассосется. Но мы разве не Диксоны, чтобы справляться с любым дерьмом?

Дэрил поворачивает голову, смотря на руку у себя на плече. Но Мэрл нажимает на подбородок, заставляя вернуть взгляд на себя. Гладит пальцем по щеке, и Дэрил льнет к большой грубой ладони, слегка прикрывая глаза, передавая всю ответственность брату. Он не хотел всего этого, не хотел этого чертова пуза, не хотел того, что давило на мышцы, заставляя их невыносимо болеть. Он хотел, чтобы это дерьмо закончилось.

— Мы справимся, — настойчиво смотря ему в глаза, говорит Мэрл, прижимается лбом к его, как делал это в детстве. — Ты мой брат. И я тебя не брошу. Это дерьмо мы перенесем вместе.

— Я не верю, — хрипло говорит он.

— К сожалению, это не изменит того, что это гребанная правда. Вот здесь, — он тыкает пальцем ему в живот, — мелкий Диксон. Помнишь, что говорила мать? Мы должны держаться друг за друга. И мы будем это делать. Вся вселенная наша.

Дэрил дрожаще выдыхает, пытаясь переварить информацию. Неужели все это действительно было не просто очень жестокой шуткой Мэрла? Но как же так… Почему снова с ним? Почему именно он?

— Хей, только не реви, а.

— И не собирался, — огрызается Дэрил. — Блядь, я не понимаю…

— А тут понимай, не понимай — все равно, — Мэрл негромко фыркает. — Я стану дядей. Черт, не думал, что это произойдет так быстро.

Брат улыбается ему… эта чертова синяя рожа… Дэрил слегка качает головой, опуская голову. И брат привлекает к себе, давая ткнуться лбом в свое плечо, мягко похлопывает по спине. Такое редкое объятие, которое сейчас просто необходимо. И все равно внутри пульсирует напряжение, от которого так просто не избавиться. Ему нужно было время, чтобы смириться. Намного больше времени.

— И что за сука устроила это? — интересуется Мэрл, опасно щуря глаза, когда Дэрил сам отодвигается, беря себя в руки. — Где этот ходячий мертвец?

— Как удачно ты про него спросил, — тянет Пол. — А вот и он…

========== XXVIII. Решение ==========

Мерл был простым парнем, пускай и имел в своей крови достаточно генов от первых пришельцев. То, что ему нравилось, он старался изо всех сил заполучить, а что нет, ну то не было достойно существования и просто уничтожалось. И что главное, он никогда не задумывался о последствиях своих действий. Просто не умел смотреть вперед, что никогда не позволяло ему стать нормальным лидером или капитаном. Единственная черта характера, которая хорошо так мешала в жизни. Зато он всегда знал, что делать. Мэрла просто нельзя было поставить в тупик.

Он недоверчивым взглядом скользит по фигуре мужчины, спрыгнувшего с хонт. И вот это смогло завалить Дэрила? Мэрл скорее ожидал увидеть Халка, нежели вот это… Так какого черта? Мэрл быстро поворачивается к Дэрилу, пытаясь найти у него ответ. Но брат слишком занят прощупыванием собственного живота. Что же… придется разбираться самому.

— Как тебя зовут? — интересуется Мэрл, быстро приближаясь к мужчине.

— Рик Граймс, — озадаченно говорит тот, слегка теряясь. Но довольно быстро берет себя в руки, добавляя: — Я за Дэрилом.

— Круто. А я Мэрл, старший брат твоей женушки. И никуда он с тобой не пойдет.

Он быстро складывает пальцы в кулак и тут же бьет мужчине в нос, ломая его. Давненько Мэрл не дрался, вот так просто, на кулаках. Даже успел забыть то удовольствие, которое получаешь, стоит ощутить чужую боль, увидеть, как уродуется лицо. Но даже если вспомнить тот старый опыт, что был у него, Мэрл никогда не испытывал такого удовольствия, как сейчас.

Перехватив Граймса, он резко нагибает его, впечатывая колено мужчине под дых, заставляя упасть, бешено хватая воздух открытым ртом. Такой жалкий червяк. Просто ничто, которое посягнуло на то, что не имело право вообще трогать. Сволочь, не знающая своего места. Копошится у его ног, все же пытаясь встать, тянется рукой к кобуре.

Сапог хорошо так бьет по ребрам, опрокидывая зарвавшегося Граймса обратно в траву, чьи острые стебельки оставляют кровоточащие царапины на лице. Пускай немного полежит. Мэрл вытаскивает у сопротивляющейся тушки револьвер, прикидывает его на руке, удивляясь тому, как хорошо он сохранился. Идеально гладкий ствол без единого признака ржавчины, полная механика, совершенная в своей простоте. Он засовывает игрушку себе за пояс, как трофей, обещая, что позже рассмотрит его получше. А сейчас не стоило отвлекаться.

— Лежать, — командует он, наступая мужчине на спину, заставляя вновь распластаться на животе. — Теперь не такой прыткий, а?

Мэрл переносит вес, чувствуя, как практически трещат чужие кости, как прогибается тело под ним. Вот оно, ни с чем не сравнимое удовольствие, когда ты наступаешь на тварь, выдавливаешь из нее соки, заставляя трепетать от страха, осознать, что вот он, конец. Но еще лучше было видеть чужое лицо в этот момент. Он пинает Рика в бок, одним толчком переворачивая того на спину.

— Мэрл… — окликает его Ровиа, явно собираясь сказать, чтобы он остановился. Вот только пусть отсосет у него.

— Заткнись, — огрызается он. — Эта сука должна ответить за свои действия.

Нога надавливает на грудную клетку, ребра прогибаются, пока не ломаясь, но до этого остается только небольшое усилие, еще немного нажать, и все. Однако Мэрл медлит, наслаждаясь выражением боли на чужом лице. Эта сука должна была понять, кто его убьет, за что он это сделает.

— Мэрл, ты не убьешь его, — угрожающе говорит Ровиа, как будто его слова могут что-то изменить. — Я понимаю, что ты зол. Но это не выход.

Мэрл удивленно усмехается. Нет, вот как раз это и было выходом. Убить, и проблемы закончатся.

— И кто меня остановит? — фыркает он. — Ты что ли?

— Если нужно будет, да.

И ведь действительно попытается. Это сейчас Пол не вмешивается почти, стоит рядом с Дэрилом, внимательно следя и за ним. Но стоит принять неверное решение, как все изменится. Мэрл уже успел понять, что с таким противником ему так просто не справиться. Это и привлекало в Ровиа, не давало выгнать его из группы к черту, то, как в этом теле скрывалась настоящая сила. Но сейчас она была очень некстати.

Мэрл убирает ногу, давая мужчине возможность вздохнуть. Хватает за грудки, резко вздергивая вверх. Ткань тонкого свитера трещит, ворот рвется, открывая взгляду светлую кожу. Чертово розоватое пятно незажившего шрама — как сильный удар под дых. Он знал, что это было, слишком хорошо знал.

Взгляд мечется к Дэрилу. Этот мелкий сученыш наебал его. Претворился тупорылой овцой, решил, что сможет обвести Мэрла. Перед глазами темнеет, ярость накрывает с головой, полностью отключая мозги. Его родной брат, человек, которому он должен доверять, пытался наебать его так просто. Сказал, что не знал, строил из себя невинную жертву, а сам поставил метку.

Рик дергается, привлекая к себе внимание, вцепляется руку, пытаясь отодрать. Заставляя перейти к действиям.

— А ну-ка пошли.

Мэрлу ничего не стоит дотащить слабо упирающегося Граймса до Дэрила, швырнуть его тому под ноги. Заставляя брата оторваться от собственных размышлений. Замутненный взгляд мечется по лицу Мэрла, к Рику, глубокая морщинка залегает на лбу. Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но через губы прорывается только едва слышный хрип. Понял, что приперли к стенке. А вот Мэрл знал, что делать.

Он стискивает пальцы на шее Дэрила, заставляя его пригнуться, вдавливает их в кожу, оставляя синяки. Но это меньшее, что Мэрл сейчас хотел сделать. На самом деле, руки тряслись от желания хорошенько отпиздить мелкого, чтобы понял, что за херню сотворил. И только осознание его интересного положения останавливает.

70
{"b":"658172","o":1}