Литмир - Электронная Библиотека

Прошла целая вечность, перед тем, как в дверях наконец-то появился заспанный Тоби, придерживающий в бледных руках ящик. Он профессиональным взглядом пробежался по Дэрилу, раздражённо цокая, но всё же вместо того, чтобы заняться торчащим из спины болтом, поспешил к Мерлу, присаживаясь рядом с ним.

— Что случилось? — спокойно спросил он, расправляясь с курткой.

— Нихуя не знаю. Я нашел его уже таким.

— Тогда подожди за дверьми. Я сделаю все, что нужно, а пока не мешай.

— Я останусь здесь.

— Пошли.

Рик, которого всё это время Дэрил просто игнорировал, осторожно взял его за руку и потащил к выходу.

— Не будем мешать, — шептал он ему в ухо. — Всё будет хорошо.

Тихие, мягкие нотки в голосе мужчины завораживали, вели за собой, пробираясь внутрь мозга, нажимая на ниточки нервов. И Дэрил поддался, позволил себя увести, хоть всё время взгляд был прикован к бледной руке брата, свисающей с края кушетки.

Громкий скрип заставил Дэрила вздрогнуть, вырываясь из оцепенения.

— Отпусти, — рыкнул он, делая шаг обратно к комнате, но Рик так просто его бы не отпустил.

— Успокойся. Мерлу нужен врач, а ты будешь только мешаться.

— Не тебе, сука, решать, что мне делать.

— Вам действительно не стоит мешать отцу.

Дэрил инстинктивно поднял голову, встречаясь взглядом с девушкой, замершей на лестнице. Её небесно-голубые глаза скользнули по телу Дэрила.

— Вы ранены? — негромко, но звонко, просила она.

— Да, он ранен, — вместо Дэрила, ответил Рик. — Стрела в плече.

— Я помогу, пока отец занят.

Девушка быстро спрыгнула с лестницы и, ничуть не боясь, подошла к Дэрилу, уже собираясь прикоснуться к кровоточащей ране. Вот только Дэрил не дал, дёрнулся, испытывая острое желание дать ей по лицу.

— Не трогай меня, — низко прорычал он.

— Стрелу нужно извлечь, а рану обработать. Могла быть задета кость. Позвольте мне помочь.

Она вновь уставилась на Дэрила своими глазищами, глупо таращась на него. И снова Диксон почувствовал волну абсолютного отвращения, прошившую его тело. Она не нравилась, не нравился её взгляд, её голос, её тонкие пальцы, протянутые в желании дотронуться до раны.

— Без тебя справлюсь, — категорично заявил он.

Рик открыл рот, собираясь что-то сказать, но Дэрил не дал. Он откинулся на стену, торчащий край упёрся в поверхность и чем сильнее мужчина давил, тем глубже стрела входила в тело, разрывая мышцы. В толстую ткань куртки уперлось острие, и Диксон, крепко перехватив его, резко рванул на себя, пропуская через рану легкое оперение, расширяя её. Это было больно, по-настоящему, как будто выдираешь из тела тонкую нитку нерва. Но за болью приходит онемение, когда тело перестает чувствовать, оставляя только мрачное удовлетворение.

Не без удовольствия он увидел в широко раскрытых глазах животный страх. Девчонка прижала тонкую ладонь к губам, на щеках появился нездоровый румянец.

— Брысь отсюда.

И она послушалась, каблуки быстро застучали по деревянному полу, на втором этаже скрипнула дверь, и наконец-то стало тихо.

— Я пойду, возьму что-то, чем можно было бы обработать рану. А ты пока сними куртку и майку, — попросил Рик. — И не будь таким злым. Девчонка не виновата.

— Тогда иди и выеби её.

Рик негромко фыркнул, что-то пробормотал, но на провокацию не отреагировал. И это взбесило даже больше.

Ничуть не заботясь о ране, Дэрил стянул с себя прилипшую ткань, давая прохладному воздуху доступ к вспотевшей коже. Так было легче. И пускай кровь ручейком струилась по спине, впитывалась в пояс штанов, стекала на стул, на это было практически плевать. Плечо окончательно онемело, перестало чувствовать и боль, и что-либо ещё.

Дэрил выпотрошил из кармана сигаретку, с удовольствием закуривая. Ему не нужна была помощь, только знать, что брат жив, и тогда похуй на все. Всё не более чем хуйня. Но пальцы тряслись, а жесткий кончик сигареты никак не хотел попасть в рот.

За размышлениями, Дэрил сначала даже не обратил внимания, что Рик вернулся. Только сильный запах спирта, да рука, крепко вцепившаяся в плечо, заставила его очнуться.

— Мерлу нехило досталось, — заметил Рик, прижимая к ране мокрую вату, — Тоби сейчас обрабатывает его раны, и мы можем не ждать. Сейчас пойдём домой, а завтра с утра вернемся. Тогда он скажет больше.

— Я никуда не уйду, — дёрнувшись, буркнул Дэрил.

— Ты здесь будешь только мешать. Я обещаю, что ничего с твоим братом не случится. Тоби неплохой лекарь.

— И с хуя ли ты знаешь, что он выживет?

— Верю. Это стоит делать и тебе, — Рик отстранился, лишая его тепла. — Я кое-как заделал твою рану. Надеюсь, всё будет в порядке. А сейчас пошли домой. Тебе нужно отдохнуть, да и мне, ты не представляешь, как я волновался, ожидая тебя.

— Так не ждал бы, — фыркнул он.

— После твоей пламенной речи? Ну уж нет. Я не могу оставить тебя так просто. Уж слишком долго я добивался твоего расположения.

— Иди нахуй, — устало сказал Дэрил, делая очередную глубокую затяжку. Даже огрызаться нормально не получалось.

— Я пойду куда угодно, после того, как ты пойдешь со мной.

Диксон устал, безумно устал. И чем ближе он приближался к дому, тем сильнее чувствовал это. Тяжесть наваливалась, придавливала к земле, вызывая только одно желание: свернуться в углу и сдохнуть. Дэрил хотел остаться один, хотел наконец-то запереться в своей комнате и дать этому мерзкому ощущению выйти, пока оно не разорвало его.

Дома было привычно тихо, но в этот раз это не радовало, напротив, тишина казалась мёртвой, зловещей, всеобъемлющей. Желание убраться отсюда полностью захватило сознание, сдавило его, превращая Диксона в испуганную сучку.

Взяв себя в руки, он толкнул скрипящую дверь в комнату, заваливаясь на кровать, надеясь, что Рик уйдет. Но спину обожгло чужое тепло, мягкое, принимающее, крепкие руки бережно сжали торс, в шею ткнулся холодный кончик носа.

— Отъебись. Свали к себе!

Но Рик даже не отреагировал на усталые возражения Диксона, только крепче прижимаясь к нему. Тёплые губы коснулись загривка, оставляя горячую печать. И от этой нежности становилось только хуже. Глаза запекло, сердце болезненно сжалось. Он мог сорваться, и Диксон отлично это понимал, ему нужно было остаться одному.

— Какого хрена тебе нужно? — тихо рыкнул он. — Съебись отсюда.

— Мне нужно, чтобы ты расслабился и уснул. Тебе нужно отдохнуть. И не надейся, я не уйду отсюда.

Широкие мозолистые ладони заскользили по животу Дэрила, успокаивающе, осторожно.

— Смирись, — едва слышно, гипнотизирующе прошептал Рик, — просто расслабься. Я не сделаю ничего плохого. Я знаю, что ты чувствуешь. — Граймс заскользил губами по шее, собирая капельки пота, при этом продолжая шептать: “Тебе нужно избавиться от напряжения, хорошенько отдохнуть.”

Всего лишь нужно было довериться, один раз отдать полный контроль над своим телом, сознанием, и это было слишком страшно.

Сколько раз они занимались сексом? Сколько раз он трахал Граймса и тот трахал его? Но ни разу Рик не главенствовал над ним до такой степени. И дело было не в том, что они сейчас делали или как Граймс цеплялся за него. Дело было в доверии, в том, что Дэрил никогда не позволял себе чувствовать по отношению к посторонним. Это было шагом, пугающим шагом, как будто прыгаешь со скалы. Особенно сейчас, когда Диксон находился в таком состоянии.

— Закрой глаза, — попросил Рик, и Дэрил послушался, смыкая дрожащие ресницы. — Просто чувствуй.

Все оказалось не так уж и сложно. Хотя, может быть, дело было именно в Граймсе?

Рик прикасался к нему бережно, успокаивающе, пытаясь своими прикосновениями стереть всё те чувства, что бурлили внутри.

— Расслабься, — снова шепнул Рик, разбираясь с завязками на штанах.

— Трахнуть меня решил?

— Тихо, я не сделаю ничего такого, что тебе не понравится. Просто помогу снять напряжение.

Дэрил привык получать успокоение в боли, очищение, которое освобождало его душу. Но никогда он не искал спокойствия в наслаждении, в руках, что стали бы бережно гладить его, а не привычно бить. Это было практически так же больно.

10
{"b":"658168","o":1}