Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, так будешь делать хоть что-то? — поинтересовался Граймс, поглаживая его по ноге.

— Заткнись.

Дэрил тяжело выдохнул, выпрямился и, наконец-то, сел, целиком принимая чужой член. Это всегда было странным ощущением. Ноги покалывало, задницу сводило от неправильной боли, но в то же время Диксон чувствовал облегчение. Он мог получить долгожданное удовольствие.

Рик слегка улыбнулся, наблюдая, как напрягаются округлые мышцы, когда Дэрил сначала поднимается, а после вновь опускается. Он был так красив сейчас, с покрасневшей шеей и щеками, с лихорадочным блеском в глазах, раскрытый, выставленный напоказ. И это зрелище было так же хорошо, как и мышцы, нежно сжимающие его внутри горячего тела.

Диксону все же пришлось опереться на его грудь, перенося часть веса на руки, прогибаясь. Граймс, в отличие от Дэрила, понимал, что в таком положении угол проникновения меняется. И реакция не стала ждать. Мужчина громко выдохнул, резко опускаясь, его и так тугие мышцы сжались сильнее, сдавливая Рика. И теперь тому оставалось только наблюдать, как Диксон жадно насаживается на его член, поглаживая себя. Тихие, нетерпеливые стоны срывались с полуоткрытых губ, растворяясь в узком помещении. На коже маленькими бисеринками поблескивали капельки пота. Восхитительный.

— Я же говорил… что тебе понравится, — простонал Рик, прикрывая правый глаз.

Напряжение становилось критическим. Дэрил двигался слишком быстро, соскальзывая с члена и возвращаясь назад, усаживаясь максимально глубоко. Рик впился пальцами в твердую ягодицу, пытаясь удержать подкатывающий оргазм. Он должен был сначала удовлетворить Дэрила, просто обязан.

— Чёрт возьми, как же хорошо. Ты восхитителен.

Длинная чёлка завесила глаза Дэрила, не давая заглянуть в них. Но даже так Рик видел, что тот тоже очень близок. Он осторожно притянул мужчину к себе, надавливая на крепкую шею, и прижался к влажным губам, грубо целуя его. Именно это послужило последней каплей для Дэрила. Мужчина слабо вздрогнул, напрягся всем телом, практически ложась на Рика, губы перестали отвечать, замирая, и наконец-то, на живот Граймса выплеснулась горячая сперма. Он старался не двигаться, пока Дэрил приходил в себя.

— Потерпи немного, — попросил он, когда Дэрил немного приподнялся. — Просто останься так.

Рик вновь обхватил скользкие от пота ягодицы, удерживая их. Ему нужно было немного, всего несколько толчков в горячее нутро, чтобы тоже кончить.

— Спасибо, — шепнул он, водя губами по высокой скуле, поглаживая мягкие волосы. — Это было потрясающе.

Рик хотел бы полежать так еще немного. Ничего не могло быть лучше, чем вдыхать запах волос Диксона, гладить его по голой спине, ощущать вес его тела. Но счастье не могло продолжаться долго. Сперма еще не остыла на животе Рика, как Дэрил поднялся, пересаживаясь на край кровати.

— Уже уходишь? — недовольно протянул он.

— Нахера мне здесь оставаться? Мерл узнает…

— Ты уже взрослый мужчина, чтобы решать самостоятельно.

Дэрил замер, так и не завязав шнурок на штанах, переваривая слова Рика. Граймс, похоже, не понимал ситуацию, в которую умудрился влезть по самые уши.

— Ты не знаешь Мерла. Если он догадается, то станет очень херово, — преуменьшил он.

— Я не боюсь его. И тебе не стоит.

— Тебе почаще нужно включать мозг, Граймс. Мерл тебе не по зубам. Лучше не отсвечивай перед ним, — посоветовал Дэрил перед тем, как покинуть комнату, а затем и дом.

Безумно хотелось спать, тело побаливало, как и растянутый зад, из которого раздражающе вытекала сперма. И как только тяжелая дверь захлопнулась за его спиной, Диксон облегченно выдохнул. Мерл был уже здесь. Мужчина огромной тушей развалился на старом, потрепанном диване. От него дико разило выпивкой, и это было определенно к лучшему. Скорее всего, Мерл так и не дошел до комнаты Дэрила, тут же заваливаясь спать на первую более или менее пригодную для этого поверхность.

Диксон тихонько проскользнул в комнату, осторожно прикрывая за собой дверь. Сегодня все вышло хорошо, но как долго это будет продолжаться? Сколько раз ему необходимо побывать на грани, чтобы наконец-то понять? Но в том-то и было дело. Дэрил все отлично понимал. Знал, что связь с Риком, какая бы она ни была, являлась главной ошибкой его жизни.

Дэрил рухнул на свою кровать, нажал кончиками пальцев на глаза, пытаясь заставить себя соображать. Вот только чтобы он ни решал, когда Рик предлагает ему секс — мозг отключается.

========== Часть 2 ==========

Теплый лучик солнца коснулся лица, нагревая веки и заставляя проснуться. Дэрил махнул рукой, пытаясь убрать раздражитель, и с тихим стоном открыл глаза, прислушиваясь к своему телу. Мышцы все еще слегка ломило, но это была приятная боль, скорее, ее отголосок, напоминающий о прошлой ночи.

Диксон облизал припухшие губы, кончиком языка ощупывая маленькие ранки, оставленные зубами Граймса. А ведь сколько еще на теле следов этого ублюдка, совершенно не думающего о скрытности.

Но его размышления прервала распахнувшаяся дверь, на пороге которой появился заспанный, бледный Мерл.

— Проснулся? — хрипло поинтересовался брат, приваливаясь к крепкому косяку. — Где шлялся?

Все же заметил. Дэрил бешено начал перебирать в голове варианты, пытаясь найти наиболее правдоподобный.

— Тебя не касается.

Мерл тихо зарычал, в глазах появился злой огонек, который очень быстро пропал. Брат схватился за живот, тут же сгибаясь от резкой боли. От лица отхлынула кровь, делая его светло-зеленым. Главное, чтобы не блюванул прямо здесь, на чистый пол.

Дэрил подорвался с кровати и протянул брату бутылку с чистой водой.

— Чёрт, как же хуево. Нехерово мы бухнули. И, кстати, — тут же снова разозлившись, сказал он, — не смей хамить мне. Хамилка не выросла.

— Я могу сам решать, чем мне заниматься, — слегка неуверенно пробормотал Дэрил, неожиданно для себя снова теряясь.

— Ага, точно, гений, — недоверчиво фыркнул Мерл. — Мне напомнить тебе историю с Монро? А у меня ведь в запасе есть много еще интересного. Так что, малыш, я буду решать, где, с кем и когда ты будешь шляться.

— Блядь, Мерл. Хватит уже изображать заботливого братца…

— А вот об этом не нужно. Ты меня сейчас будешь обвинять? Вспомни-ка, братишка, кто вытаскивал твою задницу из дерьма? Благодаря кому ты вообще сейчас жив?

— Тебе.

— Вот и всё. Так что засунь свой гонор поглубже в задницу, пока я не вышвырнул тебя.

Но как ни странно, стратегия Дэрила сработала. Мерл успешно забыл о происшествии, вновь отвлекаясь на вечный спор — неблагодарность младшего брата.

— Запомни, малыш, никто и никогда не будет заботиться о тебе так, как твой брат. У нас одна кровь на двоих, а это не кисель. Никто не будет тебе ближе, чем я.

— Я знаю.

— Вот и отлично. А сейчас мы поговорим о другом… Расскажи-ка об этом новеньком пиздюке Граймсе.

Холодок пробежал по позвоночнику, тяжелой рукой стискивая яйца. Не мог же он догадаться…

— О чем ты?

— Блядь, хватит строить из себя дебила. Мне нужна информация по Граймсу. Кто такой, где жил. Все, что могло поместиться в твой мозг.

— Зачем тебе это? Я не…

— Нужно — значит, нужно. Хочу знать о говнюке все.

Интересно было знать, почему.

— Я не знаю…

— Не пизди мне. Ты провел с ним не одну неделю в той прогулочке. По-любому тот языком трепался.

Камень, упавший в желудок, начал рассасываться. Просто интерес. Хотя в случае Мерла ничего не было просто. Но тут все было очень легко объяснимо. Майкл был шерифом всю сознательную жизнь Дэрила. Время шло, и губернатор отлично понимал, что старик не вечен. И, похоже, он теперь определился. Граймс — шериф их города. Звучало довольно… опасно. Мерл теперь точно не оставит его просто так.

— Граймс был шерифом в Александрии, — осторожно сказал он, пытаясь подобрать среди всех фактов нужные. Ведь в голову так и лезла назойливая усмешка: «А еще он любит трахаться со мной». Хотя эта информация Мерлу бы точно пригодилась. — Как я понял, у него была семья, но те умерли в результате последнего набега.

2
{"b":"658168","o":1}