Литмир - Электронная Библиотека

— А что ты мне сделаешь? — злобно сощурился капитан. — Убьёшь? А как ты объяснишь в армии такой поступок? Начнутся вопросы и далеко идущие предположения, я ведь твой единственный и горячо любимый племянник! Или выберешь другого, кто будет играть роль тирана на пирушках и приёмах? Так, скоро во дворце все узнают вашу с королевой маленькую тайну! Ты ведь выбрал меня именно потому, что мы — родня, и ты мог доверять мне.

— Ни разу в жизни я так не ошибался! — холодно процедил Эгримонт, всё ещё держа племянника за шиворот. — Мне стыдно, что мой племянник оказался таким мерзавцем!

— Ой, дядя, к чему эти истерики? Из-за чего? Из-за обыкновенной деревенской девки, которой повезло оказаться под Ралом и родить? Ну, понравилась мне её кукольная мордашка и соблазнительные формы, что такого? Для неё же самой было бы лучше просто раздвинуть ноги, а не строить из себя недотрогу. В конце концов, кому будет хуже, если я затащу её в койку? Правильно, никому! Если ей так привычнее, я могу даже сначала выпить это мерзкое зелье и принять облик её дражайшего супруга, хотя, мне кажется, что я куда привлекательнее него!

— Ты говоришь о королеве Д‘Хары, подлец! — прогремел Эгримонт, прижав племянника к холодной, сырой стене. — Если ты не заткнёшься, точно окажешься без языка!

Увидев лезвия кинжала в опасной близости от своего горла, капитан разом протрезвел. Пожалуй, он немного перегнул палку, ибо никогда прежде он не видел дядю в такой ярости.

— Хорошо-хорошо! — поспешно воскликнул он, поднимая обе руки вверх. — Я всё понял, дядя… Больше этого не повторится, я обещаю! В конце концов, во дворце девок более, чем достаточно.

— Не смей никому и никогда говорить что-нибудь о твоих превращениях в Лорда и о том, что Его Светлость исчез! Иначе, я сам прикончу тебя, Создатель мне свидетель!

— Я понял, понял… — торопливо повторил Палмер, испуганно глядя в красное лицо главного советника. — Прости, я просто перебрал немного, вот и наговорил лишнего. Этого больше не повторится, обещаю.

Но провести умудрённого опытом Эгримонта было не так легко, как казалось наивному и самовлюблённому юнцу.

— С этого дня ты находишься под моим пристальным наблюдением! — предупредил Эгримонт, прежде, чем покинуть казармы Корпуса Дракона.

В след удаляющемуся главному советнику полетели сдавленные проклятия и горящий ненавистью взгляд капитана Дэниела Палмера.

— Что ж, дядя, я надеялся на твою помощь, но сегодня ты сам подписал себе приговор! — злобно прошипел капитан. — Когда я, наконец, получу то, о чём мечтаю, твоя голова первой слетит с эшафота!

========== Часть 4. Глаза в глаза ==========

День зимнего солнцестояния выдался солнечным и безветренным. Даже на огромной лесной поляне, где и проводился праздник, было тихо.

За день до гуляния здесь поставили две большие карусели и длинные торговые ряды для благотворительной ярмарки.

Это было давней традицией: устраивать благотворительный базар в преддверии наступления нового года. Собранные средства шли на детские приюты и больницы.

Правда, традиция долгие годы была забыта и возродила её молодая королева лишь в прошлом году. Ева организовала в городе большой детский приют, за которым присматривала лично. Сегодня дети из приюта должны были показать маленький спектакль, который они подготовили специально для своей королевы и жителей города.

С полудня, когда солнце уже вовсю светило в небе, отражаясь от сверкающего, пушистого снега, на поляне начали собираться люди. Хоть день был морозным, но яркое солнце и отсутствие ветра смягчали холод, а веселые песни и танцы горожан делали его и вовсе тёплым. Люди радовались, что могут, не опасаясь гнева Магистра и его солдат, снова впустить в сердце праздник.

Торговцы и ремесленники быстро заняли длинные ряды прилавков и разложили свой товар. Будоражащая атмосфера ярмарки захватила людей: они смеялись, шутили, торговались, совершали даже ненужные им покупки, чтобы поддержать детский приют. Посреди поляны стоял большой бочонок для добровольных пожертвований горожан в пользу нуждающихся и детей-сирот.

Самый большой взнос сделала, разумеется, королева, а за ней этот жест доброй воли повторили все самые именитые придворные сановники. Когда, в прошлом году, это случилось впервые, жители города долго не могли прийти в себя от удивления. Теперь же они радовались и хлопали в ладоши, когда в пузатый бочонок опускался очередной мешочек с золотыми монетами от советников и генералов Империи.

Ева появилась на празднике вместе с дочкой, которую несла на руках Делия, и главным советником Эгримонтом. Об отсутствии Магистра королева сообщила народу сама, сказав, что Лорд Рал вчера вечером покинул столицу, но велел передать своим подданным пожелания добра и процветания. В ответ раздался новый взрыв одобрительных выкриков и аплодисментов. Скользнув смущённым взглядом по толпе, Ева оглянулась на Эгримонта, словно спрашивая у него, достаточно ли убедительна она была. Верный советник лишь прикрыл глаза на мгновение, подбадривая свою госпожу.

Вскоре Ева забыла о своей неловкости, которая преследовала её всякий раз, когда ей приходилось лгать придворным, горожанам или воинам. Она быстро влилась в атмосферу праздника, от всей души радуясь за жителей.

Посмотрев детский спектакль, который был оценен целым шквалом аплодисментов, королева вместе с маленькой принцессой смешалась с толпой подданных, сильно обеспокоив этим Эгримонта и два квода воинов, взятых из дворца в качестве охраны.

Королева прокатилась на большой карусели, покружилась в хороводе с детьми из приюта, отведала горячего медового настоя с корнем имбиря, поднесённого молоденьким пажом, раскрасневшимся от улыбки своей госпожи, словом, она полностью разделила праздник с народом. Такие шумные гуляния напоминали ей родную деревню, мать и отца, проказника-брата, с которым они каждую зиму устраивали ожесточённые баталии в снежки. Иногда Еве очень хотелось снова почувствовать себя обычной девушкой, а не королевой.

Но, увы, это было невозможно. Появляться на людях без короны она не могла, это было бы грубым нарушением придворного этикета. И вообще, Делия сегодня нарядила свою госпожу истинно по–королевски, несмотря на слабые протесты Евы.

Девушка надела платье из тяжёлого тёмно-алого бархата, расшитого витой золотой нитью, специальные сапожки для снега и ярко-синий бархатный плащ с широким капюшоном, подбитый мехом серой белки. Её прелестное личико, в обрамлении мехового капюшона плаща, выглядело просто очаровательно, а глаза стали казаться похожими на лесные фиалки. Щёки королевы разрумянились на морозе, а губы после пары стаканов медового настоя заалели, как спелые вишни.

Она была так прекрасна, что легко затмевала всех присутствующих на гулянии девушек и женщин, и подданные гордились тем, что у них такая прекрасная и юная королева. Правда, народу хотелось бы чаще видеть королевскую чету вместе, люди искренне недоумевали, как Лорд Рал может так часто оставлять свою молодую жену одну в замке. Пренебрегать такой красавицей было очень глупо со стороны короля.

Ещё больше Ева радовалась, когда видела, как улыбается маленькая Мелинда, укутанная в роскошные меха так, что было видно только её серо-голубые глазки и маленький носик. Делия то и дело проверяла, не замерзли ли у девочки руки или нос. После пары часов гуляния на свежем воздухе маленькая принцесса уснула, сжимая в ручке сладкий леденец, и Делия поспешила унести сомлевшее дитя во дворец.

7
{"b":"657671","o":1}