Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бешеный оказался достойным противником. Он догадался не оставить мне оружие Блайда, да еще умудрился скрыться в середине бегущей четверки. Молодец, не теряет головы! Я понял его замысел. Бродяга стремился побыстрее выбраться наверх, прикрываясь спинами оставшихся в живых. И преследование продолжалось. Я крался вдоль холодной стены, стараясь не попадаться лишний раз на глаза, в то же время отслеживая, куда бандиты повернут.

— Стой! — Балабол вздернул руку с факелом вверх и осмотрел очередную развилку. — Вот сюда, в среднюю!

И в этот момент я кинул оставшийся нож. Удачно. Под вопли оставшихся в живых, незадачливый бродяга упал, неловко подвернув ноги.

— Да быстрее же! — Балабол нырнул в коридор. — Осталось меньше лиги! Плевать я на вас всех хотел! Кто отстанет — пеняйте на себя!

Пенять на себя никто не захотел, и все трое рванули так, что я забеспокоился: не потерять бы их в стремительной накатившейся темноте. Парни от страха совсем голову потеряли. На их месте я бы постарался перехватить преследователя в узком коридорчике и покончить разом со всеми бедами. Но желание убежать от крадущегося за ними кошмара затмило их мозги. Даже Бешеный поддался панике, забыв захватить с собой нож, из которого был убит их товарищ. Чем я и воспользовался.

Я тоже торопился. Неизвестно, что ждет меня впереди. Выходом могли оказаться как ворота, так и узкая расщелина. В таком случае выход на поверхность оказывался серьезной преградой. Меня запросто выловят в тот момент, когда я появлюсь из катакомб. Или сделают еще проще: завалят ход. Значит, кончать их надо здесь. У кого нервы окажутся крепче?

— Вот выход! — радостно заорал Балабол.

Я ускорил шаг. Мне почудилось слабое шевеление свежего воздуха. Бродяги, отпихивая друг друга локтями, лезли по камням наверх, туда, где высоко в небе на черном полотне ночи ярко переливались разноцветными огоньками крупные звезды. Хороший выход, широкий.

— Не торопитесь, места всем хватит, — выступил я из темноты в свет факела и приподнял меч.

— А-аа! Покойничек явился! — Бешеный прыгнул мне навстречу с вытянутой рукой. Его страх куда-то пропал. Ярость, с которой он напал на меня, была понятна мне. Он желал расправиться со мной за все время страхов, что я нагонял на него во время подземного путешествия.

Я легко отбил его меч и без лишних раздумий погрузил клинок своего оружия в податливую плоть. Бешеный умер быстро. Но пока я разбирался с самым достойным из всей компании, Балабол и еще один бродяга исчезли под шумок, убежали как трусливые крысы. Я выждал некоторое время, осторожно поднялся по камням и через расщелину выбрался наружу. Свежий воздух полоснул по лицу. Я с наслаждением вдохнул полной грудью и упал на спину, ощущая через одежду впившиеся в тело камешки. А потом долго смотрел на звезды, тихо улыбаясь ночному небу.

7

Весь королевский двор старался ходить на цыпочках. С утра до вечера охрана беспрерывно то впускала, то выпускала людей, обвешанных оружием, гонцов с запыленной одеждой и лицами, озабоченных знатных господ. Лация принимала доклады и давала четкие указания, что делать дальше. Она ждала Хранителя. Двое суток Тронг выбивал из нищих и бродяг Одема сведения о недавних событиях вместе с зубами и внутренностями. Что он накопал интересного для себя — Лацию не интересовало. Ей нужен был всего лишь один ответ.

Тронг с запавшими от бессонницы глазами ввалился в рабочий кабинет королев, и на немой вопрос Лации так же молча покачал головой.

— Или новость еще не распространилась, или бродяги действительно ничего не знают. Но есть много других интересных вещей…

— Это напрямую связано с тем, что нам необходимо?

— Не совсем…

— Тогда позже, Тронг. Представь отчет — я разберусь. У тебя все?

— Да, моя госпожа. Сожалею, что ничем не помог.

— Не кори себя, Тронг. Все хорошо поработали. Министр Внешней Охраны здесь?

— Он ждет аудиенции.

— Хорошо. Ты свободен. Позови Калиоса.

Министр Калиос, не в пример Тронгу, выглядел свежим и подтянутым. Парадный камзол с множеством золотых нитей и бриллиантовых пуговиц как влитой сидел на его кряжистой фигуре. Создавалось впечатление, что вся шумиха пошла ему на пользу. Пятидесятилетний министр отличался цепким умом и настолько жестким и неуживчивым характером, что его боялись и даже ненавидели, начиная с заместителя до простого сотрудника Охраны. Калиус был жесток, но справедлив. Он был из тех людей, на которых Лация очень надеялась в будущих преобразованиях Ваграма.

— Говорите, Калиос, — Лация постаралась скрыть нетерпение в голосе, и ей удалось это сделать. — У вас есть новости?

— Госпожа! — склонил голову министр. — Мы очистили доки от уличной мрази, но Лихого, Крючка и Потрошителя поймать не удалось. Думаю, их успели предупредить.

— Как такое возможно? — вскинула голову Лация.

— Не имею представления. Смею только высказать мнение, что после начала облавы весть быстро распространилась по закоулкам и сточным каналам. Главари ушли в неизвестном направлении, или же затаились в таких дырах, о которых мы еще не знаем. Потрошитель, по моим сведениям, скрылся в дальних катакомбах Одема. Там его не достать.

— У кого может находиться Вадигор, не выяснили?

— Нет. Все слишком быстро происходит. Мы не успеваем за событиями. Следовало бы тихо выяснить, где его спрятали, а уж потом нанести удар. Такая чистка только нанесла вред… Извините, моя госпожа.

— Не стоит извинений, — закусила губы Лация. — Я погорячилась, согласна. Слишком это было… Нагло. Мне бросили вызов отщепенцы. Никто не смеет таким образом воздействовать на королевскую власть.

— Вполне может быть, что нищие не причастны к похищению, — осторожно ответил Калиос. — Это похоже на тонкую игру Камбера. Шпионы союзного королевства любят вовлекать в свои игры множество случайных людей, порой никак между собой не связанных. Так, наверное, произошло с Вадигором. Это была ловушка, поставленная на него самого.

— Странно, — Лация села в кресло. — Вся история с Вадигором от начала до конца отдает запашком. Удалось ли вам, Калиос, узнать, кто прибыл с Континента за последние дни?

— Конечно. Судно «Летящий», на котором находились Главная Судья Амалея, взято под наблюдение. Все выходы моряков отслеживаются. Настораживает лишь отсутствие товара на корабле, хотя это не увеселительное судно. Груз, конечно, есть, но в малом количестве. Ради пяти бочек китового жира не стоит гонять корабль из Паунса в Одем. Неразумно.

— Серое Братство? — задумалась девушка.

— Нет. Вадигор ни с кем не встречался из экипажа. Тут совсем другое. Я старый лис, чую: дело связано, скорее всего, с выкупом. Но кто осмелится выдвинуть требование? Кто этот нахал и смельчак? Прикажете прекратить облавы?

— Пожалуй, да, — с трудом ответила Лация и поникла головой. — Я поспешила, о чем сожалею…

— Королева, вы не обязаны обвинять саму себя, — по-отечески заметил Калиос. — Все сделанное пойдет лишь на пользу. Мы очистили Одем от банд, мешающих городу жить и развиваться. Рано или поздно это нужно было начинать. А с Вадигором ничего страшного не случится. Если ему представится возможность взять в руки даже простую булавку — он освободится и без нашей помощи.

— Неужели? — улыбнулась Лация. — Это даже для него очень сложно.

— После той злополучной охоты многие из вашего окружения уже не думают так, — склонил свою голову с богатой шевелюрой министр. — Я могу идти?

— Послушайте, Калиос, — окликнула повернувшегося было министра девушка, — вы что-то говорили о катакомбах. Кто может мне обстоятельно растолковать о них?

— Только Ральер, — развел руками Калиос. — У него скопилась масса старых карт, да и сам он частенько бродит по подземным штольням. Мои люди замечали старика с факелами в руках и с запачканными штанами. Бережем его, знаете ли… Поговорите с ним — и откроете для себя бездну интересных вещей.

64
{"b":"657595","o":1}