Литмир - Электронная Библиотека

– Значит, трое, – пробормотала я. – А девушка, Соффи Сприн, здесь не обучалась?

– Не помню такой. И в списках нет. Да зачем тебе это? Пусть жандармы разбираются. Еще себе проблем наживешь. – Он махнул рукой – и списки исчезли так же, как и появились. – Ты только за этим пришла?

– Нет. – Я вдруг вспомнила о своей находке. – Скажите, вам знаком этот язык? – достала книгу в золотом переплете и подала магу.

Тот бережно взял, положил на стол, что-то долго бубнил себе под нос, щурился, пытаясь разобрать, что же там написано. Буквы, что горели, словно пламя, ночью, теперь казались самыми обычными, черными, напечатанными странным мне шрифтом на непонятном языке.

– Как странно. Я впервые вижу такое, – бормотал Карлайл. – Где ты взяла эту книгу, дитя?

– Меня просили узнать, что это. Она не моя, – решила не рассказывать о том, что она пылилась в кладовой моего дома. Да и про черную светящую штуку тоже не стала говорить, раз маг даже не знает, что это за язык.

– Даже не знаю, что тебе ответить. Нужно обратиться к проректору – тот разбирается в подобных манускриптах. Оставь ее здесь, я попытаюсь выяснить, что значат эти символы. Может быть, тайный язык древних? Или шифр?

– Точно. Шифр, – радостно ответила я, но оставлять книгу не решилась. – Не надо, спасибо вам. Я как-нибудь сама. Все же вещь чужая, ценная.

– Надеюсь, что помог тебе.

– Конечно, о чем речь! Даже и не знаю, что бы делала без вас, господин Карлайл.

– Бабушке привет передавай. Да заходи еще. А насчет этой книги – мой тебе совет, отдай от греха подальше тому, у кого взяла.

– Обязательно. Так и сделаю, – улыбнулась я.

Я повторно изучила в коридоре галерею портретов, а потом вышла на улицу. Как раз закончилась пара, и студенты высыпали наружу из всех аудиторий, галдя на все лады. В этой толчее было сложно о чем-то думать, и я поспешила к выходу. Проталкиваясь между стайками молодых людей и обходя стороной преподавателей, я смогла покинуть учебный корпус.

Остановившись на ступенях, окинула взглядом дорогу, что вела к площадке для карет. И тут внезапно дернулась, почувствовав напряженное дыхание у себя за спиной. Я вжала плечи, понимая, кто бы это мог быть. И не ошиблась.

– Что вы здесь делаете? – не оборачиваясь, спросила я.

– Ну вот, опять «выкаешь» мне. Мы же договорились, – раздался вкрадчивый голос за спиной. – Я же говорил, что читаю курс лекций. А вот что здесь делаешь ты – вопрос интересный. – Он обошел меня, подхватив под руку, чтобы я не смогла вырваться.

– Куда мы?

– В мою карету. Я в город. Расскажешь мне, как прошел вчерашний день. Не думал, что встречу тебя раньше, чем мы договорились.

Ешкин кот! А я и забыла, что мы встречаемся сегодня в пять часов вечера. Сама же согласилась, идиотка. Понятно, что он здесь узнавал – то же, что и я. О пропавших выпускниках. А лекции – прекрасное для него оправдание.

– Я не поеду с тобой, – гневно посмотрела на него и выдернула руку, – подожду свободного извозчика.

– Начинается, – прошипел он. – Я не спрашиваю твоего мнения. Отвезу тебя в город, а ты мне расскажешь все в дороге.

– Ты грубиян, Мэй!

– Знаю. А еще я очень любопытный.

Я подняла вверх нос, поправила шляпку и подала ему свой тяжелый ридикюль, чтобы сесть в его карету, откуда тут же был изгнан эльф по имени Вилберт. Он, видимо, был у Мэйнарда на побегушках, выполняя функции курьера и личного помощника. Наверняка, он знал многое о своем странном шефе. И с ним стоило пообщаться наедине.

– Что ты там носишь. Камни? – Мэй поставил мой «сундучок» в карету и ловко запрыгнул следом за мной.

– Конечно. Как догадался? – огрызнулась я.

Карета дернулась, трогаясь с места. И тут произошло неожиданное. Мой ридикюль упал, и оттуда выпала моя драгоценная книга, а вслед за ней и черная штука. Я выругалась вслух и спохватилась было, чтобы поднять свои вещи, но рука Мэя перехватила мою – и книга тут же оказалась у него. Воспользовавшись моментом, я подтолкнула выглянувший блокнот обратно. А Мэй уже листал мою находку. Потом поднял голову и посмотрел на меня.

– Откуда это у тебя? – спросил он холодным тоном.

– Тебе-то что. Отдай! – взъелась я. А потом рьяно набросилась на него, спасая свое имущество.

Карета подпрыгнула на выбоине в дороге, и вместо того, чтобы забрать свою книгу, я оказалась лежащей нос к носу на Мэйнарде, который сидел, полуразвалившись, на мягком диванчике. Он ловко обхватил меня одной рукой за пятую точку, прижимая к себе.

– Пусти! – рыкнула я.

– Ты не ответила на мой вопрос. – Он прижал меня еще сильнее, ухмыльнувшись при этом. – Сама на меня напала. А у тебя, между прочим, попка ничего, мне нравится. – Его пальцы нагло прошлись вниз, и я ощутила сквозь ткань платья и белья настойчивую мужскую руку. – Скажешь правду – отпущу!

Я почувствовала, как вспыхнули мои щеки; захотелось дать ему пощечину, но руку так и не смогла освободить.

– Беспринципный наглец! Сначала отпусти меня! Я приличная девушка, между прочим!

– Как заговорила, – усмехнулся он. – Я тебе свое условие уже озвучил. В следующий раз будешь думать, прежде чем бросаться на меня.

Я чувствовала, как стучит мое сердце, когда я нахожусь с ним в непосредственной близости. Хотелось, чтобы он продолжил, но я не могла позволить, чтобы меня щупали таким вот образом малознакомые мужчины. Хотя что изменится, если я отвечу на его вопрос?

– Я это дома нашла.

– У кого?

– Там, где работаю экономкой, у тетки, – замялась я. – Случайно в руки попалась. Хотела выяснить, что там написано, у своего знакомого из Академии Магии.

– Выяснила?

– Нет. – Я сжала зубы. – Отпусти меня немедленно. Я кричать начну.

– И кто тебя услышит на пустой дороге? – усмехнулся он.

– Ты! Поверь, я умею орать очень громко. Пожалей свои барабанные перепонки.

– Есть способ заставить тебя замолчать. – Мэйнард приподнялся вверх, его губы оказались напротив моих, рука добралась до талии. Но потом он резко отпустил меня, и я отпрянула назад, на свое сиденье.

Я тяжело дышала, будь драконом, точно выпустила бы в него пламя.

– Так расскажи мне еще раз, где ты это нашла?

– Тебе то что? – проворчала я, поправляя юбку. – Можно подумать, ты в этом разбираешься.

– А если да?

– Ты серьезно?

– Вполне. Я могу тебе рассказать, что это книга заклинаний.

– Я так и подумала. Но тогда почему Карлайл не смог это понять? Что там за язык?

Мэйнард прищурился. Потом подал мне книгу.

– Кажется, я не ошибся.

– О чем ты? – недовольно спросила я.

– Я тебе вечером расскажу. Мы приехали.

Я отодвинула шторку и поняла, что мы уже пересекаем реку, и до моего дома всего-то каких-то полторы мили. Я надменно обвела взглядом наглого типа – мага из тайного сыска. Я еще придумаю, как отомстить за эту поездку. Пусть не думает, что сможет делать со мной то, что ему захочется.

Я подхватила свои вещи, бросила книгу внутрь и отвернулась к окну, надув губы. Мэйнард еще узнает, каково связываться со мной.

Глава 3. Все ли нужно помнить о свиданиях?

Найденное в маминой гардеробной платье из зеленой парчи пришлось кстати. В нем я выглядела замечательно: не вызывающе, но при этом стильно, а главное – комфортно. Конечно, Мэйнард вряд ли поверит, что экономка может носить подобные вещи. Придется сказать ему правду о своем происхождении, исключив подробности о работе. Но пусть знает, что я тоже не лыком шита и во мне течет благородная кровь.

Мэй опоздал на встречу. Я вымеряла шагами холл гостиной, желая сорвать с себя шляпку и платье, послать все к тварям из преисподней, когда услышала звук подъезжающей кареты и звонкое ржание лошадей. Меня до сих пор интересовало, что же Мэй нашел во мне, раз пригласил на свидание. Для аристократа, особенно в нашем городе, этот шаг мог вызвать толки. Тем более, Мэй считал меня самой обычной девушкой, от которой у него возникали одни проблемы.

9
{"b":"657394","o":1}