Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 24

Неро

К моменту моего приезда Марко уже на месте: он сидит за столиком, и в стоящей перед ним пепельнице дымится сигара. Ему слегка за сорок, в темных волосах блестит седина. Марко — одна из тех фигур в криминальном мире, у которых нет определенного статуса, но есть влияние. Он участвует в нашем законном бизнесе, имеет выходы на Арнальдо … и прочее подобное дерьмо.

Основная масса мафии — бойцы. Бойцов контролирует капо. В Нью Йорке есть два капо. Один из них — я. Я руководствуюсь интересами Семьи, обеспечиваю защиту людям, которые платят нам, управляю трафиком наркотиков и оружия на моей территории города. Ну, по крайней мере, так думает большинство людей. Люди, которых я пригласил на эту встречу. Люди, которых я хочу убить — те, кто видят меня таким, каков я на самом деле. Я не вписываюсь в общепринятые рамки. То, чего я хочу, выходит далеко за их пределы. Я хочу власти. Абсолютной власти. И ради нее я убью любого, а кого не убью — куплю. Я уничтожу все, что встанет на моем пути: кто бы или что бы это ни было. Понимание этого их пугает. Так и должно быть. Они поддерживали Лоренцо, потому что он был идиотом, а идиотами легко управлять. Ключ к достижению власти в уверенности, что люди, наделенные этой властью, никогда не смогут распоряжаться ею в реальности. Возможно, Лоренцо и был капо, но политика есть политика, и даже гребаный президент обязан держать отчет перед теми, кто стоит ниже его.

Но не я.

Я не буду, и они это видят. Возможно, убийство некоторых самых догадливых из моей структуры и будет выглядеть чуть ли не позорным, но, если они не союзники, значит, они — враги, а умный враг превращается в угрозу. Согласно их положению, все они — расходный материал, пушечное мясо. Как раз то, что мне сейчас нужно.

— Неро! — Марко встает и широко разводит руки, чтобы обнять меня, а заодно проверить на наличие оружия.

Я обнимаю его, и он, широко улыбаясь, целует меня в обе щеки, словно мы с ним гребаные лучшие друзья. Быстро завершив обмен любезностями, бросаю взгляд на двух мужчин, которых Марко привел с собой. Он не вооружен, а вот они, я уверен, да. Ко мне поворачивается Джио, и я вижу, что он думает о том же.

Через несколько секунд входят Бернардо Каро и Габриэль Лама. Бернардо — второй капо в Нью Йорке, а Габриэль — его беспощадная правая рука, обладающая, на мой взгляд, слишком большой властью.

Как я уже говорил, Бернардо, может, и есть то самое лицо с титулом, но истинная власть и уважение на его территории принадлежат именно Габриэлю.

Бернардо обнимает меня так же, как и Марко, но Габриэль всего лишь бандит, низшее звено, поэтому держится поодаль. Мы втроем садимся за стол, и один из парней Марко отходит к небольшому бару в углу, а через несколько секунд перед нами появляются стаканы с виски.

— Жаль, что ты раньше не пригласил нас пообщаться, — говорит Марко на нашем родном языке.

В этом для него и был источник проблемы: я, став новым капо, нарушил дерьмовый обычай и не высказал уважения этому козлу. А я сделал это сознательно. Если бы мне хотелось завести новых друзей, я устроил бы торжественное чаепитие. Но мне гораздо больше по душе торжественное кровопролитие.

Конечно, чтобы выиграть любую игру, нужен противник. Марко, Бернардо и Габриэль — всего лишь пешки, играющие на противоположной стороне доски. Их присутствие необходимо для того, чтобы я пересек доску и взял короля. И я смогу, потому что так хочу.

Все начинается, едва мы садимся. Я смотрю прямо на Марко, когда окно позади него разбивается. Два быстрых выстрела. Его глаза расширяются, и он падает лицом в стол. Мне требуется меньше секунды — и Бернардо валится на пол. В помещении раздаются выстрелы — два тела падают одновременно. А потом … тишина. Джио стоит с поднятым пистолетом — он убил охранников Марко.

Хриплый булькающий стон раздается с противоположной стороны стола, и я подхожу к Габриэлю, лежащему на полу и прижимающему руки к ране в животе. Он смотрит на меня, и из уголка его рта вытекает струйка крови.

— У тебя нет чести, — хрипит он.

Я улыбаюсь.

— Честь — для людей, загнанных в гребаные рамки. Для меня рамок не существует, — я поднимаю пистолет и стреляю ему в голову.

Дело сделано.

Глава 25

Уна

Глядя на Неро через оптический прицел, я сосредотачиваюсь на том, как сжимаются его губы. С виду он сама изысканность и спокойствие, но я замечаю едва уловимое напряжение мышц его челюсти. Он взбешен. Думаю, мне лучше самой начать представление, пока Неро окончательно не вышел из себя и не испортил мне веселье.

Сфокусировавшись на затылке Марко Фиоре, я задерживаю дыхание и нажимаю на курок: первый раз, чтобы разбить окно, второй — чтобы убить. Два быстрых выстрела отдаются эхом в переулке между домом, в котором прячусь я, и зданием, по которому стреляю. У меня под прицелом каждая из целей в том помещении, но действовать необходимо быстро.

Бернардо бросается на пол, но я достаю его пулей в висок. Габриэль практически исчезает из поля зрения, и я, запаниковав, торопливым выстрелом попадаю ему в живот. Твою мать! Не люблю «грязные» убийства и, естественно, стараюсь не оставлять своим жертвам ни малейшего шанса выжить. Но теперь Габриэль вне поля моего зрения, так что, если он еще жив, Неро или Джио придется прикончить его.

Я делаю паузу и жду. Неро поднимается в полный рост, потому что, понятное дело, знает, кто стрелок. С ним все в порядке. Я позволяю ему приблизиться к лежащему на полу Габриэлю, и Неро, что-то сказав ему, наводит на него пистолет и спускает курок. Затем поворачивается к окну, и хотя я знаю, что он меня не видит, но, глядя в прицел, понимаю: его взгляд направлен прямо на меня. Я улыбаюсь, прицеливаюсь и, нажав на курок, простреливаю ему плечо. От удара пули он вздрагивает всем телом, после чего падает на пол.

Что я могу сказать? Это ему на память обо мне.

С улыбкой я поднимаюсь на ноги, быстро разбираю винтовку и складываю по частям обратно в кофр. И мой последний подарок Неро … убедительное алиби. Достаю из кармана карту — бубновую королеву — и прижимаюсь губами к оборотной стороне, оставляя след ярко-красной помады, после чего бросаю ее на пол рядом с четырьмя отстрелянными гильзами. Итальянцы будут прочесывать округу, и вот что они обнаружат. И либо на этом прекратят свои поиски, либо назначат цену за мою голову.

Выйдя из пустой квартиры, я натягиваю капюшон на глаза и спускаюсь по пожарной лестнице. Мой черный «Мерседес» стоит за домом в темном переулке, и я мчусь прямо к нему. Полиция прибудет с минуты на минуту, не сможет докопаться до чего-либо, за исключением того, что была стрельба. Это Америка, и перестрелки здесь — обычное дело. Прыгнув в машину, я покидаю место преступления.

Вот и все. Дело сделано. Я расправилась с парнями из списка Неро. Моя часть сделки выполнена. Я останусь ровно на столько, чтобы убедиться, что Неро исполнит свою часть договора, а потом … Потом я уйду. Мы с Анной уедем туда, где нас никто не найдет.

Свобода всегда казалась мне весьма сладкой и заманчивой перспективой, и все же теперь, когда я почти обрела ее, не могу понять, каково это будет в реальности. В каком-то смысле Неро — похититель и шантажист, заставляющий выполнять его приказы — стал моим темным ангелом-хранителем, в котором я так нуждалась, даже не подозревая об этом. Он дарит мне ощущение безопасности, а в мире, где я живу, безопасность можно сравнить с редчайшим бриллиантом. Впервые в жизни я чувствую, что разрываюсь между тем, что хочу, и тем, что должна. Потому что прежде никогда ничего не хотела.

Я еду через весь город к дому Неро. Его машины пока нет в гараже. Думаю, ему пришлось немного подчистить хвосты и, возможно, раскошелиться на прием врача.

Прихватив кофр с винтовкой, я выбираюсь из машины и пересекаю гараж. Нажимаю кнопку вызова, и передо мной открываются двери лифта. Оказавшись в кабине, я поворачиваюсь лицом к гаражу, вставляю ключ-карту, выданную мне Неро, и двери закрываются. Стоило зайти в квартиру, как на встречу мне выбежал Джордж, виляя обрубком хвоста. Я глажу его по голове и поднимаюсь наверх. Приняв душ, облачаюсь в одну из футболок Неро — мне стало слишком нравиться их носить.

41
{"b":"657067","o":1}