Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я уже это поняла, – задумчиво ответила Би и зевнула.

* * *

Теодор осторожно держал в ладонях дымящуюся кружку кофе. Они сидели за столом во дворе скромного домика семьи Кантера, и Теодор пытался так ответить на вопрос Лусии, чтобы это не показалось ей нелепым и смешным. Но пока у него не получалось.

– Почему мы приехали сюда? Ну, мы приехали, чтобы… чтобы…

Картер не понимал, почему Теодор не хочет сказать правду их новым друзьям, и ответил прямо.

– Мы ищем затерянный город, – выпалил он.

– О затерянном городе слышали все, – сказал Хавьер.

Теодор хотел пнуть под столом Картера, но попал по ноге Би.

– Картер хотел сказать, что мы ждем нашего друга, затерявшегося в городе, – пояснила Би. – Наш друг Ламберт – он виконт. – Сказав это, она от досады лягнула сама себя. Ей хотелось произвести впечатление на Хавьера, но он выслушал ее объяснение безразлично.

– Он приехал в Мексику по делам и остановился в отеле «Эсплендидо», – добавил Теодор.

– Нет, все не так, его там не оказалось, – бубнил Картер.

– Ясно. – Лусия понимающе покачала головой. Она видела, что ее гости не успели согласовать свою историю.

Теодор кашлянул, чтобы привлечь внимание Картера, но это было бесполезно.

– Человек из отеля прогнал нас, потому что Бастер его облизал, – сообщил Картер и, прежде чем его успели остановить, продолжил: – А Бадж сходил в туалет на клумбе у входа. Потом, убегая, мы нечаянно сломали и растоптали много всего на рынке. – Он нарочно игнорировал отчаянные взгляды Теодора. – А еще мы потеряли все наши деньги, – сообщил он напоследок.

Тайна дерева-храма - i_018.png

Поппо Мигель рассмеялся.

– Значит, управляющий отеля ваш враг? – спросил он. – Тогда вы не одиноки, друзья мои. Он пользуется уважением только среди… среди людей определенного сорта. Я знал его еще мальчишкой. Этот человек любит только богачей, а еще он карточный шулер.

– Так все-таки зачем вы сюда приехали? – снова спросила Лусия.

– Это долгая история. – Теодор вздохнул. – Я понимаю, что это звучит нелепо, но мы приехали сюда, чтобы искать затерянный в джунглях город, и наш друг Ламберт собирался нам в этом помочь. Он должен был устроить нас в отель, но куда-то уехал по делам.

– Вы хотите искать иголку в стогу сена, – заявила Лусия, подавая на стол свежую горку сладких чуррос[6]. – Много людей искали этот город, и у них ничего не получилось.

Услышав это, Поппо Мигель запыхтел.

– Поппо всю жизнь работал в джунглях, – продолжала Лусия и спросила, обращаясь к нему: – Ты видел там город?

Старик лишь покачал головой:

– Он пропал навеки.

– Что вы делали в джунглях? Чем вы занимались? – заинтересовалась Би, откусывая хрустящую теплую чуррос и наслаждаясь восхитительно сладким заварным тестом.

– Мои дед и отец были пастухами брахио, – ответил Хавьер.

– Пастух брахиозавров обычно всю жизнь жил возле диких брахиозавров и не позволял им выходить из джунглей вытаптывать поля и разрушать деревни, граничащие с джунглями, – объяснила Лусия. – Люди и брахиозавры десятки лет жили врозь и не мешали друг другу. Но так было раньше. Потом люди стали понемногу вырубать джунгли, чтобы пасти скот и растить на полях пшеницу. А в последние годы бизнес научился делать деньги на джунглях, превращая их в плантации и фермерские земли. Джунгли стали исчезать с ужасающей быстротой. Пастухов уже не осталось. И брахио, оставшись без надзора, крушили ограды, и ценный скот разбегался.

– О, теперь я поняла: пастух – это тот, кто смотрит за заврами! – воскликнула Би и кивнула Теодору. – Значит, брахиозавры просто захотели вернуть себе земли.

– Да, – согласилась с ней Лусия. – Хорошо, что наш президент понимает проблему и сдерживает рост сельского хозяйства, чтобы сохранить природный ландшафт и среду обитания брахиозавров.

– Похоже, у вас мудрый президент, – заметил Теодор. – Но ведь наверняка корпорации не смирились с этим?

– Вы правы, – подтвердила Лусия. – Но теперь появилась новая проблема. Никто уже не осмеливается заходить в джунгли, потому что мятежники устроили там свои лагеря. Это опасно.

– Да, мы встретили их по дороге, когда ехали в Мериду, – кивнула Би.

– И я уверен, что мятежников поддерживают эти корпорации, – заявил Теодор.

– Люди идут туда, где можно заработать, – вздохнула Лусия. – Такова человеческая природа.

– Мама работала на плантации авокадо, – сказал Хавьер, – а она тоже находится в джунглях. Вот откуда она знает про мятежников.

– Basta, Хавьер, – оборвала его Лусия.

– Но она ушла, и теперь у нас тоже нет денег, – продолжал Хавьер.

– Я сказала тебе, чтобы ты молчал про плантацию, – строгим голосом напомнила сыну Лусия.

– Но ведь… – запротестовал мальчик.

– Никому не говори, Хавьер. – Она понизила голос. – Даже друзьям.

Тайна дерева-храма - i_019.png

Би и Теодор переглянулись. Оказывается, они не единственные, у кого есть секреты.

– Брахио был убит, – вмешался Поппо Мигель и покачал головой.

– Поппо! – воскликнула Лусия, бросив на него сердитый взгляд, которого слепой старик все равно не увидел. – Что это в вас вселилось?! – Она резко встала и скрылась в доме.

Все повернулись к Поппо Мигелю в ожидании, когда он продолжит свою мысль. Но он больше ничего не сказал. Просто прихлебывал кофе и понемножку откусывал чуррос.

* * *

Картер с Хавьером принесли пару ведер нарезанной рыбы для Бастера, а Би следила, чтобы Бадж не объел все листья на дереве Хавьера. У Картера нашлись свои вопросы к мальчику.

– Почему Поппо Мигель слепой? – спросил он.

Хавьер пожал плечами:

– Он очень старый. Его зрение стало ухудшаться еще до того, как он перебрался к нам. А он живет у нас с тех пор, как умер мой отец.

– У меня тоже умерли родители, – сказал Картер. – Их убили тенезавры, – сообщил он, понизив голос. – А что случилось с твоим отцом?

– Его растоптали, – ответил Хавьер. – Он уводил стадо диких брахио от деревни, и кто-то открыл по ним стрельбу. Животные запаниковали, любимый отцовский брахио был смертельно ранен и, упав, раздавил его.

– Твой отец тоже был пастухом брахио?

– Да, но сейчас последним из пастухов остался Поппо Мигель.

– Мне жаль это слышать. – Картер вздохнул и сочувственно улыбнулся своему новому другу.

– Поппо хотел, чтобы я продолжил семейную традицию и тоже стал пастухом брахиозавров. – Хавьер пожал плечами. – Но теперь всё – это ремесло умерло вместе с моим отцом.

– Ты не хочешь стать пастухом брахио? – удивился Картер.

– Я не хочу умирать, как умер мой отец, – мрачно ответил Хавьер и помолчал. – В наших местах мало хорошей работы; нормальные деньги платят только на плантации. Но никто не хочет зарабатывать на жизнь, став пастухом брахиозавров.

– Почему твоя мать не хочет говорить про плантацию? – спросил Картер.

– Мама сильная, и у нее большое доброе сердце, – ответил Хавьер. – Она больше не хочет иметь к этому отношение.

7

Желанные гости

(план Г)

– Спасибо за ваше гостеприимство, – поблагодарил Теодор Лусию, помогая ей убрать посуду после завтрака, – но нам пора в дорогу.

Би, услышав это, издала недовольный возглас и отвела Теодора в сторону. Впервые после того как она рассталась в Америке со своими кузинами Мэй и Вайолет, она общалась с ровесником, и ей не хотелось уезжать так быстро. Картер и Теодор не годились ей в друзья по возрасту, и она радовалась, что познакомилась с Хавьером.

– Может, мы немного задержимся, хотя бы до возвращения Ламберта? – попросила она.

вернуться

6

Чуррос – традиционная испанская выпечка; обжаренное во фритюре заварное тесто.

7
{"b":"656371","o":1}