Литмир - Электронная Библиотека

Диалоги здесь странные и сумбурные, как и их мысли (но, может быть, все станет понятнее, когда вы прочтете последующие главы))

Уже завтра я выложу продолжение! Спасибо, что вы со мной!

Она сидела на обрыве, свесив ноги вниз. Внизу — сотни футов падения и ледяные, бушующие волны. Девушка не могла оторвать взгляда от горизонта: огромное, оранжевое солнце медленно тонуло где-то на краю света.

Зефа никогда до этого не задумывалась, что она могла наблюдать это захватывающее зрелище практически каждый день ее жизни: скалистый обрыв был на самом краю Нового Олуха, хотя дойти до него от главной площади можно было буквально за пару минут.

Порывистый ветер снова толкнул ее в спину, словно уговаривая ее отправится за ним, туда, к краю океана. Наклонив голову, девушка сняла с плеча колчан и лук, которые она так и не успела отнести домой, и расцепив брошь на шее, сбросила отороченную мехом теплую накидку. Ветер тут же подхватил ее и без того растрепанные косы.

Этот же непокорный ветер в течение нескольких дней не давал их кораблям вернуться домой, раздувая даже сложенные паруса. Обратный путь занял гораздо больше времени, чем они планировали, и Зефа с отцом смогли вернуться на родной остров только к сегодняшнему вечеру. Но зато к какому!… Прямо к празднику Последнего дня лета.

А тогда, пару часов назад, на причале их, как обычно, встречала мама. Зефа еще издалека увидела, как еще яркое солнце блеснуло на брошах юбки стоящей в стороне от толпы тонкой фигуры. Отец тревожно ходил вдоль палубы, пока корабли на веслах медленно подходили к острову. Вождь прекрасно знал, как его жена не любит, когда он возвращается позже обещанного срока.

Зефа улыбнулась, вспомнив, как сверкнули глаза мамы, когда отец, спрыгнув с кормы на причал, с непристалой для вождя робостью сделал шаг к застывшей и серьезной жене. Астрид твердо шагнула к мужу, но тут же порывисто обняла его. Облегченно выдохнув, Иккинг обнял ее в ответ. Девушка тогда рассмеялась: кажется, папа до сих пор не мог понять, когда мама собирается стукнуть его, а когда обнять.

А потом начался этот суматошный вечер. Зефа едва успела поприветствовать мать, как их окружила громкая, гогочущая, и уже изрядно отметившая праздник толпа викингов. Всю вернувшуюся делегацию прямо с причала буквально потащили в деревню, даже не слушая возражений усталых путников.

Девушка сама не поняла, как очутилась в Большом Зале. Она пыталась найти глазами брата в этой бурлящей, праздничной толпе, но ее все время отвлекали: молодежь наперебой поздравляли девушку с праздником, смеясь и зазывая ее продолжить праздник в уютных компаниях.

К ней подходили близняшки Торстон, чтобы поделиться последними сплетнями («Боги, нужно будет зайти потом к Астре!»), потом ещё серьёзный Угги внезапно пытался поговорить с ней о чем-то в этом гомоне (когда она поняла, о чем, то быстро сменила тему, отвлекаясь).

Взрослые викинги тоже подходили к ней справлялись об их путешествии или же просто громко и приветственно голосили при виде дочери вождя. А члены совета желали скорее расспросить ее о том, как прошло ежегодное собрание вождей.

И все потому, что четы Вождей тоже, как и Наффинка, нигде не было видно — родители мастерски улизнули от разбушевавшихся викингов. Только потом, когда Зефа увидела дядю Задираку, торопливо тащащего к выходу из Большого Зала бочонок браги, она, хмыкнув, сообразила: родители устраивали собственную пирушку у них дома, только для своих близких друзей.

А праздничный пир в Большом Зале, кажется, и не собирался заканчиваться. Девушка скоро поняла, что если она проведет еще хоть немного времени среди этого гогота и гула, то сойдет с ума. Ей нужно было на воздух. С вежливостью, граничащей с угрозами, Зефа уклонилась от очередного настойчивого приглашения к столу и попросту сбежала.

Она могла пойти в лес, но поняла, что пока не готова снова окунуться в этот безумный бесконечный поток дел, планов и решений. Почти две недели, что она отсутствовала, позволили девушке впервые за несколько лун выдохнуть, собраться с мыслями и понять, что происходит в ее жизни. С тех пор, как она обнаружила в лесу драконьи яйца, у нее будто не было времени остановиться. Остановиться и подумать, что она делает сейчас, и что уже успела натворить. Масштабы совершенного поражали, но что-то теплое внутри говорили ей, что она справится.

Только вот сейчас еще немного посидит здесь, на краю этого обрыва…

— Зефа?

Девушка стремительно обернулась — на лице непроизвольно засияла улыбка. В нескольких футах от нее стоял высокий широкоплечий черноволосый викинг. Она вдруг поняла, что они не виделись с того самого разговора на лесной поляне.

Словно целая вечность прошла.

— Как ты меня нашел? — весело отозвалась девушка, убирая от лица путающиеся на ветру пряди.

— Увидел, как ты пошла сюда.

— Так ты был в Зале?

— Выходил туда ненадолго.

Зефа отвернулась, пряча улыбку и опуская глаза вниз, в манящую пропасть. Ей казалось, что если она прыгнет, то не упадет, а полетит.

Биргер больше ничего не говорил.

— Ну, почему ты не спрашиваешь меня, как я съездила? — игриво спросила девушка, болтая ногами над бездной.

— Зефа, пойдем. Наффинк ждёт нас на поляне, — его голос был каким-то непривычно серьезным.

— Ах, вот он где… — пробормотала Зефа. — Как у вас дела? Как Клычок? — непринужденно поинтересовалась девушка, не торопясь отозваться на просьбу парня.

— Обсудим по пути.

Зефа снова обернулась. Биргер так и стоял в стороне от нее, и только сейчас она заметила напряженную позу парня и сжатые кулаки. В его голосе не было этой вечной усмешки в ее адрес.

— Что-то случилось?

— Ничего такого… Хель, Зефа! — внезапно выругался викинг. — Может ты уже встанешь и отойдешь от края?! Давай мы обсудим все по пути, иди сюда. Пожалуйста, — сквозь зубы процедил он.

Зефа на секунду опешила от его тона. Она удивленно уставилась на него, и тут внезапно ее поразила догадка.

— Биргер… — на ее лице расцвела улыбка, — Ты что, боишься… Боишься высоты?

— Я не вижу ничего веселого в том, чтобы сидеть в дюйме от падения в Вальхаллу, — раздраженно проговорил викинг.

Хотя Биргер явно злился, Зефа продолжала улыбаться. Она протянула ему руку.

— Подойди ко мне.

— Ага, сейчас, побежал, — саркастично отозвался парень, не двигаясь с места, — Зефа, пойдем, мы договорились…

— Во имя Тора! — вдруг рассмеялась девушка. Ее неожиданно поразил приступ веселья. — Мы живет на одном из самых скалистых островов на всем архипелаге, Биргер! Как можно бояться…

— Да-да, очень смешно. Все, хватит. Вставай, — викинг без тени улыбки смотрел на девушку.

— Подойди ко мне и я встану.

— Что? — тихо выдохнул парень, сводя брови. — Зефа, сейчас не время играться.

— Встану, только если ты подойдешь, — с детским упрямством повторила девушка, отворачиваясь. Она улыбнулась, услышав тихие ругательства Биргера, похожие на рычание.

— Я не буду играть в твои глупые игры, поняла?

Зефа изумленно обернулась.

— Если не свалишься, приходи на поляну, — грубо бросил он, разворачиваясь.

— Что?!

Зефа снова повернулась к обрыву и начала поспешно вставать. С какой стати он с ней так разговаривает?!

Наверное, она слишком резко поднялась, или же сказалась многодневная морская качка, но Зефа, встав на ноги, слегка покачнулась. В ту же секунду ее резко отдернули в сторону. Она поморщилась от боли.

32
{"b":"656101","o":1}