Литмир - Электронная Библиотека

Шутливая потасовка быстро закончилась, толком не начавшись, и все вновь расслабленно растянулись у очага. Несколько минут стояла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием поленьев.

— Да… — тихо выдохнул Иккинг, нарушая затянувшееся молчание, — В Краю…

Понимая, что все сейчас молчали об одном и том же, Рыбьеног попытался улыбнуться.

— Словно в другой жизни, да? — он негромко проговорил друзьям.

Иккинг неопределенно пожал плечами, а Астрид так и не отвела взгляд от очага.

—Эх… ладно! — викинг хлопнул себя по коленям и грузно встал, — Спасибо, ребят, хорошо посидели…

Хозяева с жаром начали уговаривать друга остаться еще ненадолго, а гость — с неменьшей настойчивостью отказываться. Неожиданно викинги отвлеклись на шум у входа в хижину. Входная дверь тяжело открылась, и в дом влетела обеспокоенная девушка. Дочь Вождя тяжело дышала, ее глаза блестели.

— Мам… — выдохнула Зефа, переведя взгляд от матери к отцу, и нервно оглянулась. Следом в дом вошел молодой крепкий викинг, на плече которого безжизненно повис потрепанного вида худой светловолосый юноша. Иккинг заметил кровь на рубахе парня. Из открытой двери в дом ворвался холодный северный ветер.

— Боги!.. Наффинк! Наффинк! — Астрид первая вышла из оцепенения и бросилась к сыну, — Иккинг, он без сознания!

— Сюда! — Вождь быстро шагнул к высокому столу около стены и смахнул с него книги и кубки.

— Что случилось?! — Рыбьеног обескуражено переводил взгляд от викинга, укладывающего Наффинка на стол, на Зефу.

— Дерево… — задыхаясь пробормотала девушка, — Он полез, я говорила… не надо… темно, — она посмотрела на отца, тот молча глядел на девушку. — Он сорвался, — ее голос надломился, и она отвела взгляд, продолжая бормотать, — он потерял сознание… ветки, весь поранился…

— Что? Как это…? — начал Рыбьеног, но Иккинг остановил его.

— Потом, — отрезал Вождь, и повернулся к дочери, — Зефа, за Готти, быстро.

Девушка без слов развернулась и бросилась к выходу. Молодой викинг, принесший его сына, стремительно вышел за ней, и Иккинг успел заметить, как он взял девушку за руку. Зефа, не глядя на него, выдернула ладонь, но двое уже скрылись во мраке деревни. Иккинг, поставив себе пометку разобраться с этим позже, повернулся к сыну.

Юноша был без сознания, всю левую сторону его лица покрывали ссадины и царапины. Астрид уже распорола на сыне рубашку и теперь наливала в небольшую лохань теплую воду. Туловище юноши тоже было покрыто царапинами и мелкими порезами, а левый бок, где рубашка промокла от крови, пересекали крупные глубокие раны. Рыбьеног внимательно осматривал Наффинка.

— Голова вроде цела… Вот только нога, здесь, у лодыжки, довольно сильно опухла, может быть перелом… — он угрюмо покачала головой, — Надо дождаться Готти.

Астрид промывала ссадины сына влажной тканью. Руки женщины немного тряслись.

— Мммм… — Наффинк чуть качнул головой.

— Шшш, милый, все хорошо, все хорошо, потерпи! — Астрид провела ладонью по щеке юноши и бросила тревожный взгляд на мужа. Иккинг внимательно всматривался в царапины на боку сына.

— Рыбьеног… — начал он, поднимая глаза на викинга, но увидел, что тот тоже сосредоточенно смотрит на раны мальчика.

— Да, вижу… они… такие ровные… и довольно глубокие… — не касаясь, Рыбьеног провел пальцами над царапинами, — Это точно не…

— Точно не ветки, — закончил Иккинг.

— Да, — Рыбьеног бросил взгляд на вождя, — И вот здесь тоже, смотри, — он указал на довольно большое повреждение повыше локтя юноши. Теперь Иккинг заметил, что кожа там была слишком красная и гладкая для ссадины, а по краям виднелись небольшие волдыри.

— Ожог?.. — округлив глаза, пробормотала Астрид — Но как, от чего?

— Точнее, от кого, — Иккинг посмотрел сначала на Астрид, потом на Рыбьенога. — Это ожог, а это, — он указал на бок юноши, — Следы когтей.

Громкий стук заставил викингов вздрогнуть. Не ожидая ответа, входная дверь распахнулась и в комнату стремительно шагнула невысокая совсем юная девушка. Через плечо у нее были перекинуты длинные узкие тканевые повязки, в руках она держала ящик с разными баночками и бутылочками, резко пахнущими лекарственными травами. Иккинг узнал в девушке воспитанницу Готти, которую она вот уже пару лет как обучает врачеванию.

— Готти отправила меня вперед, она сейчас будет! — жизнерадостно заявила девушка, шумно брякнув ящик на низенький столик. — Что тут у нас? — она бойко и деловито подошла к столу. Ошеломленная таким напором Астрид чуть отодвинулась, освобождая место девушке. Та быстро ощупала голову юноши, чуть нахмурившись, пробежала взглядом по ранам и остановила взор на ступне.

— Возможно, перелом — неуверенно проговорил Рыбьеног, глядя как девушка, наклонившись, рассматривает лодыжку.

— Нет, это вывих, — четко заключила она, выпрямляясь, — Сейчас, только надо вправить.

Она обогнула стол и встала так, чтобы нога юноши была прямо перед ней.

— Я все же думаю, что стоит дождаться Готти… — нахмурив брови, Астрид быстро шагнула ближе к юной целительнице.

— О, не волнуйтесь, мне не в первый раз! — бодро заявила девушка, ощупывая ногу юноши, — Вот буквально на прошлой седмице у Ларсенов один молодой як отстал из стада и заблудился. Его обнаружили только на следующий день — бедняжка упал в Западный овраг! Слава Тору, он остался жив, но сам дойти со стойла не мог — не наступал на переднюю ножку, — девушка не переставала весело болтать, присматриваясь и захватывая стопу юноши поудобнее. — Я как узнала, сразу побежала посмотреть. И точно, смотрю, вывих. У яков, конечно, немного другое строение… — она задумчиво привстала, но через секунду продолжила, — Но я вмиг поняла что делать! Раз — и на место! Он даже сразу смог встать — такой чудный бычок, и глазки такие большие-большие! — девушка уверенно расположила руки на ноге юноши и собралась, — Правда, кто-то мне сказал, что этого яка сегодня подавали на празднике в Большом зале….

— Мой сын — не какой-нибудь як!.. — возмущенно начала Астрид.

ХРУСЬ!

Рыбьеног тихо вскрикнул, а Иккинг вздрогнул от неприятного звука. Астрид замерла с открытым ртом, так и не договорив свои возражения.

— Ну вот и все! — весело заключила девушка, оглядывая свою работу и довольно кивая.

— Ммм, — снова простонал Наффинк. Астрид бросилась к сыну и начала что-то шептать ему, поглаживая по светлым волосам.

Девушка отошла к ящику и достала оттуда небольшую бутыль.

— Вот, я вижу, вы уже промыли большинство ран, все правильно, — она протянула бутыль женщине, — Теперь можно обработать вот этим. А я пока наложу повязку на стопу, чтобы ее зафиксировать.

Астрид бросила долгий взгляд на девушку, и не сказав ни слова, взяла бутыль.

— А вы можете здесь больше не топтаться! — кинула девушка Иккингу и Рыбьеногу, ошарашено стоящих около стола, — Все равно ничего не делаете, только мешаете!

— Эммм, да… хорошо. Мы выйдем, посмотрим, где Готти… — пробормотал Иккинг, обескураженный такой непринужденностью юной девушки по отношению к Вождю.

Викинги оставили женщин ухаживать за юношей и вышли на крыльцо дома. Они молча стояли, вглядываясь в темноту. Свет во всех домах уже не горел, но луна стояла высоко в небе, освещая из-за облаков отдельные участки деревни. Так неожиданно этот уютный теплый вечер сменился довольно прохладной и такой странной ночью.

3
{"b":"656101","o":1}