Литмир - Электронная Библиотека

Юноша молча кивнул и быстро скрылся за углом здания, а викинг побежал в сторону кузни.

***

Биргер осторожно заглянул внутрь: тихо. Кажется, старого кузнеца нет на месте. Парень быстро зашел в кузню, осматриваясь. В горне медленно тлели угли, везде были навалены ящики с железными и деревянными заготовками.

— Клычок? — тихо позвал викинг.

На всякий случай Биргер решил осмотреть все углы — вдруг дракончик решил затаиться где-нибудь. Он заглянул за занавеску, открыл нижние шкафы и посмотрел за сваленные в углу ящики. Молоты разных размеров, тиски, старые меха, деревянные бруски…. Биргер открыл очередной небольшой шкаф. Книга? В кузне? На растопку что-ли….

Он шумно захлопнул дверцу. В тот же миг входная дверь отворилась: порог кузни переступил ее хозяин.

— Ты чегой-то тут делаешь? — подозрительно сощурив глаза, проговорил Плевака.

Биргер замер, наверное, в первый раз жизни не зная, что ответить. Но тут в открытое окно просунулась взъерошенная голова Наффинка.

Юноша быстро перевел взгляд с застывшего Биргера на наставника, мнительно буравящего взглядом молодого викинга.

— Дружище, вот ты где! — неожиданно радостно воскликнул Наффинк, залезая в кузню через окно. Биргер, плохо понимая, что происходит, решил дать Наффинку полную свободу действий.

Юноша радушно закинул руку парню на шею.

— Плевака, это Биргер, друг мой, — весело хлопнув другой рукой по груди викинга, воскликнул Наффинк, — Дружище, ты чего, я же говорил, давай встретимся около кузни, а ты прям в нее зашел… — Наффинк, не отпуская шею Биргера, потащил его за собой к выходу.

Кузнец с недоумением проводил ребят взглядом.

— Плевака, я вернусь после обеда, — крикнул вслед Наффинк, уже будучи на пороге, и захлопнул дверь.

Старый кузнец все так же озадаченно смотрел туда, где скрылись парни.

— Надо бы мне ему тоже… девушку найти, — озабоченно пробурчал себе под нос кузнец, хватаясь за меха и начиная раздувать огонь в печи.

***

Зефа оббежала почти все амбары: на большинстве висели замки и никаких повреждений видно не было. Девушка на всякий случай заглянула в последний, небольшой амбар, где хранили сено — внутри было тихо, да и если бы Клычок зашел сюда, тут бы через мгновение все полыхало.

Она вышла из помещения, вздыхая и откидывая от лица волосы. Здесь его нет… Куда теперь? Может, парни уже нашли его?

Внезапно за амбаром раздались какие-то звуки. Повернувшись, девушка быстро пробежала вдоль стены и заглянула за угол.

Это определенно был не Клычок.

Это были парень и невысокая красивая черноволосая девушка. Она стояла, прислонившись к стене, куда ее буквально вжимал высокий крепкий викинг. Они страстно целовались, рука викинга лежала у девушки на бедре где-то под ее юбкой.

Зефа не смогла сдержать шумного вздоха.

Девушка тут же оттолкнула от себя парня, поворачиваясь на звук.

— Хель, Зефа! — выругалась Астра, разгневанно уставившись на подругу.

— П… п… простите… — пробормотала девушка, попятившись. Зефа быстро обошла амбар, снова оказываясь около его входа. Она прижала руки к лицу: кажется, ее щеки пылали. О, Локи, что за день то сегодня?!

***

—…Что за день то, — только и смог выдавить Наффинк, когда парни отошли от кузни подальше, — У тебя ничего?

— Нет, — быстро качнул головой Биргер, — И у тебя? — скорее утвердительно сказал мужчина.

Наффинк поджал губы, останавливаясь, и отрицательно покачал головой, упирая руки в поясницу.

— Может Зефа… — начал было юноша, но осекся, услышав рядом тягучий голос.

— Эээй, малой…?

К ним приближался худой длинноволосый викинг, увешанный украшениями. Мужчину как-то странно пошатывало, и его манеры и ходить, и говорить, показались Биргеру довольно… странными.

Наффинк торопливо махнул рукой, будучи явно не в восторге от того, что их опять отвлекают от поисков. При этом, он, видимо, не видел ничего странного в поведении этого мужчины.

— Привет, дядь Задирак, я тут немного занят… — отозвался Наффинк, но он не успел договорить.

— Тссс, малой, погодь… — пробормотал Задирака, обхватывая юношу за шею и притягивая к себе. Наффинк, согнувшись, вцепился в руку мужчины, стараясь ослабить хват. — Ты скажи мне, ты уже пообедал? — заговорщически зашептал мужчина на ухо парню, подозрительно оглядываясь, и при этом, кажется, совершенно не замечая стоящего рядом с ним Биргера.

Биргер снова безмолвно замер — количество причудливых людей в его жизни, после близкого знакомства с детьми вождя, стремительно увеличивалось.

— Нет еще, дядь Задирак, мне сейчас не до этого, — прохрипел Наффинк, пытаясь высвободиться из-за захвата.

— Правильно, малой, правильно, — зашептал Задирака, — И не ешь сегодня ничего в Большом Зале, понял? В особенности, суп.

Тут Биргер уже не мог не вмешаться.

— Э, а с супом то что не так?! — нахмурился парень. Он сегодня пол дня убил на его приготовление.

— Я, короче, не знаю, что было в этом супе, малой… — снова зашептал викинг, все равно продолжая обращаться к Наффинку, — Может быть, это все из-за этих коричневых комочков в нем…

— Коричневых комочков?! — раздраженно перебил Биргер, — Грибов, что-ли?

— Во-во, — округлил глаза Задирака, — Мне такое в Большом Зале померещилось… Видение, — многозначительно заключил викинг, только заметив Биргера.

— Что за…?! — Биргер уже почти вышел из себя, когда Наффинк, наконец, освободившись из-за захвата, встал между Биргер и странным викингом.

— Так, дядь Задирак, давай ты мне потом все расскажешь, договорились? — парень участливо похлопал мужчину по плечу.

— Дааа… — странный викинг уже отвернулся от них и направился в противоположную сторону, — Если бы я не знал, что они все давно улетели в свой этот мир, то подумал бы, что он настоящий…. — забормотал Задирака.

Наффинк и Биргер переглянулись.

— Дядь Задирак! — Наффинк быстро догнал викинга, останавливаясь перед ним, — Ты что, видел дракона в Большом Зале?

Задирака заговорчески зашипел, снова беря юношу в захват и оглядываясь. Только потом он едва заметно кивнул. — Шшш, малой, ты только не распространяйся об этом особо…

Наффинк, пытаясь высвободиться, бросил выразительный взгляд на Биргера. Но молодой викинг и так все понял: он уже бежал в сторону главного здания деревни.

***

Едва Зефа успела переступить порог Большого Зала, как кто-то тут же схватил ее за локоть и утянул в сторону. Девушка подняла глаза.

— Биргер? Что у вас…

— Ничего, — быстро откликнулся парень, не глядя на нее. Он внимательно осматривал Зал.

— Я подумала, что тут тоже пахнет едой, и он может…

— Да, его тут видели, — перебил Биргер, не переставая скользить взглядом по помещению. У Зефы перехватило дыхание.

— О, Тор, кто его видел?

— Не важно, все нормально, потом объясню. Кажется, никто не в курсе, что здесь дракон, — пробормотал викинг.

Зефа тоже быстро оглядела шумный и многолюдный зал. Большинство викингов обедали, разговаривали, смеялись, спорили — но никакой паники или переполоха.

— Надо осмотреть все углы и… — быстро начал Биргер, наклоняясь к Зефе, но он не успел договорить.

— Зефа?

Девушка быстро обернулась на знакомый женский голос.

— Зефа, ты не видела своего отца? — проговорила Астрид, подходя к дочери. — Здравствуй, Биргер, — кивнула женщина викингу.

— Здрасте, — как-то нервно отозвался Биргер.

— Эээ, — протянула Зефа. В этот же момент она увидела, как за спиной Астрид в Большой Зал забежал Наффинк. Он огляделся, и увидев сестру и Биргера рядом с мамой, молча повернулся и быстро пошел в противоположную сторону, туда, где за колоннами были небольшие, скрытые от всего Зала, закоулки.

25
{"b":"656101","o":1}