Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо, едем. Нам нужно вернуться как можно быстрее. Она вся поникла, — Луи наставляет своим знакомым властным голосом. Мне нравится, когда он все контролирует.

Как только все вернутся на своих лошадях, и Зейн получит Ледяного Джека, мы начинаем долгую поездку обратно к дому. Вся поездка — размытое пятно, когда я дремлю в сознании и без сознания. Луи не дает мне заснуть, целуя меня в щеку, когда другие не смотрят. Но к тому времени, как мы добрались до особняка, он не может удержать меня в сознании своими нежными поцелуями.

Он пришпоривает Лисицу на галоп до задней двери, а потом, когда Гарри подходит к нам, он тянется ко мне. С ними обоими они каким-то образом избавляют меня от Лисы, а потом я снова попадаю в объятия Луи. Я смутно чувствую, как Луи дрожит. В конце концов, на нем нет рубашки. Должно быть, ему так холодно.

А потом мы все бежим в дом, где тепло. -Где твоя комната? — Луи спрашивает меня.

Но прежде чем я успеваю ответить, появляется горничная и видит меня практически мертвой на руках Луи, она задыхается и крутится вокруг, крича, что она приведет мою мать. Не прошло и минуты, как моя мать быстро подошла к нам через дверь.

— Вайлет! Что случилось? — восклицает она, подходя и касаясь моей щеки. Она вздрагивает, когда чувствует холод. — Милая…

— Ее столкнули в ручей, сударыня, — Кэссиди объявляет без колебаний, а Лидия прячется за всеми.

Да, это правда, сучка, ты должна бояться моей матери. Она может быть настоящей задирой, когда захочет.

— Толкнули? — мама в шоке восклицает, гнев быстро поднимается, когда она смотрит на всех. — Кто толкнул ее?

— Они с Лидией поссорились, и Лидия толкнула ее, и она упала в ручей, — Найл объясняет.

Ноздри матери раздуваются, и она обращает внимание на Лидию. — Это правда, юная леди?

— Гм… — Лидия нервно заикается. — Это был несчастный случай. Она не должна была упасть…

— Но ты все равно толкнула ее, и она упала в ручей. Сейчас она замерзла и могла серьезно пострадать. Что, если она ударилась о камень? — мама огрызается, бросая короткий взгляд на Луи без рубашки, который держит меня.

— Простите меня! Она провоцировала меня, и я вышла из себя, — Лидия плачет, очевидно, притворяясь, что сожалеет.

Кэссиди лояльно вмешивается: — Без сомнения, Лидия должна была знать, что Вайлет упадет, потому что она толкнула ее как раз тогда, когда Гарри отошел от Вайлет. Это было специально, мэм.

Взгляд становится твердыми, мама отворачивается от меня и идет прямо к Лидии, которая отступает с широко раскрытыми глазами. — Лидия. Тебе больше не рады в этом доме. Ты подвергла опасности мою дочь и, очевидно, не сожалеешь. Собери свои вещи и позвони кому-нибудь, чтобы забрал тебя. Ты больше никогда сюда не вернешься, поняла?

Если бы я чувствовала себя лучше, я бы прыгнула с рук Луи и начала танцевать победный танец, но я чувствую себя ужасно и поэтому остаюсь в умелых руках.

Губы Лидии дрожат, и она выбегает из комнаты. Я чувствую, что слышу отчетливый вздох облегчения от всех в комнате, но, возможно, это только я.

Потом мама поворачивается к Луи с подозрением. — Почему вы наполовину разделись и держите мою дочь?

Гарри вскакивает и быстро объясняет. -Мистер Томлинсон дал ей пальто и рубашку, чтобы она не замерзла. Плюс, когда она упала, он добрался до нее первым. Он спас ее.

Мама поворачивается и задумчиво смотрит на Гарри. — Мистер Томлинсон спас ее?

— Да, мэм.

Выглядя серьезной, мама молчит, глядя на нас с Луи. Мои руки обвиваются вокруг его шеи, а голова покоится на его плече. Не говоря уже о том, что он полуголый. Может, нам стоило притвориться, что Гарри спас меня, и тогда она не стала бы спрашивать, почему я сейчас так зависима от Луи. Он серьезно выглядит немного странно; как и его нормальная вещь, чтобы мне было так комфортно в объятиях Луи.

Но я не могу избавиться от необходимости быть рядом с Луи. После прошлой ночи… Я не хочу разлучаться с ним.

Но как только я думаю, что она нас раскусила, она расплывается в улыбке.

— Вы спасли мою дочь, Мистер Томлинсон! Я не могу описать, насколько я благодарна. Вы можете приходить сюда в любое время, и я должна убедиться, что вы сможете найти время для репетиторства Вайлет.

Застигнутый врасплох, Луи неловко откашливается и кивает. — Благодарю вас, мадам.

Не думаю, что кто-то из нас ожидал от нее такой реакции. Затем она приказывает горничной приготовить мне ванну, чтобы согреть меня. — Мистер Томлинсон, я была бы признательна, если бы вы отнесли ее в комнату.

— Конечно, — Луи немедленно направляется к лестнице, зная, что что я все еще чувствую себя кубиком льда с тех пор, как не перестала дрожать. Я указываю ему в правильном направлении, пока мы не доберемся до моей комнаты, а затем он заходит в нее.

Пиппинна прыгает вокруг, с любопытством следуя за Луи.

Мама входит за нами и жестом указывает на кровать. — Можете уложить ее на кровать, пока ванна готовиться. Спасибо за вашу помощь.

— Конечно, — он кивает ей и бросает на меня тоскующий взгляд. Я могу сказать, что он хочет остаться со мной, но, очевидно, он не может. Он неохотно выходит из комнаты, и я немедленно хочу его вернуть.

Мама хорошо заботится обо мне, убедившись, что ванна не горячая, чтобы она не шокировала мое тело, и она кладет дорогое мыло, которое, как она знает, мне нравится. Вскоре она уходит, а я лежу в ванне и дышу с легкостью, потому что мне не холодно.

Чувствуя себя счастливой, что Лидия наконец-то уходит, я расслабляюсь в течение часа в ванной, пока не чувствую себя почти как новенькая. А потом я выхожу и надеваю пушистый свитер и штаны для йоги. Я чувствую себя комфортно сейчас.

После того, как я полностью одета и мои волосы уложены в случайный пучок, я чувствую себя немного лучше, и поэтому я решаю присоединиться ко всем внизу.

Комментарий к Sixty one

Ебана, их чуть не спалили. Хотя, на мой взгляд, лучше бы всё раскрылось именно сейчас, при всех. Её мамзя бы не могла ничего сказать при публике и тыры пыры. Кстати, те, кто читают “Breaking Points”, хотите ли вы, чтобы я перевела и первую часть, когда закончила с последней?

========== Sixty two ==========

Прошло немного времени, когда мы с Луи бежим по коридорам, чтобы избежать бдительных глаз моей матери.

Это действительно зрелище — видеть, как Луи бежит так быстро. Обычно он не очень часто бегает. Он просто вальсирует, как будто он король Англии.

Но он взял меня за руку, и мы бежим по коридорам, потому что мама несколько секунд назад чуть не застукала нас целующимися. Оглядываясь назад, я вижу ее тень на стене, как она собирается повернуть за угол.

Но Луи внезапно останавливается, хватает случайную дверную ручку и толкает её.

— Нет, Луи! Только не здесь! — я задыхаюсь, но все равно должна войти, иначе меня могут увидеть с ним.

Он молча закрывает дверь и закрывает рот, тихо смеясь от удовольствия. — Мы едва избежали ее.

Я замолкаю, оглядывая комнату, обхватываю себя руками.

— Думаешь, она придет сюда? Не думаю, что она нас видела, — он размышляет, отходя от двери. — Хотя было бы трудно не услышать нас из-за всех этих поцелуев, которые мы издавали.

— Нет, она сюда не войдет… — я дышу, глядя мимо Луи, как будто увидела привидение. — Сюда никто никогда не заходит.

— Хорошо, — он отвечает, с любопытством наблюдая за мной. Когда он оглядывается, его внимание сразу же сосредотачивается на столе у правой стены, к моему удивлению.

Кажется, между столами и Луи есть магнитное притяжение. — Ты только посмотри на это? Теперь нам есть чем заняться, пока мы ждем, когда герцогиня перестанет искать тебя.

— Луи.

— Почему ты не сказала мне, что здесь есть стол? Мы могли бы так повеселиться последние несколько дней, — говорит с озорной ухмылкой. — Не то, чтобы мы не веселились, конечно.

— Здесь жарко, — я говорю ему тихо, но он меня не слышит.

— Это действительно идеальный стол. Только правильную высоту для тебя, чтобы наклониться и-

94
{"b":"655701","o":1}