Литмир - Электронная Библиотека

Мне нужно выяснить, как я могу спрятать Лиама в своей спальне, чтобы никто не узнал. Горничные приходят все время убираться, но я полагаю, что он может просто прятаться в шкафу, когда они приходят, так как они не беспокоят наши шкафы.

И он оставил это вне вопроса. Я сделаю для него все, даже если придется рискнуть всем, позволив ему остаться здесь со мной.

Черт побери.

Если кто-нибудь узнает, что я прячу предполагаемого мертвого убийцу в своей спальне, меня сожгут заживо.

Комментарий к Twenty eight

Сука. Давайте умрем все вместе. Лиам чертов говнюк. Боже, блэт.

*Луи возбудился ヽ(^。^)丿*

========== Twenty nine ==========

Вскоре, Лиам и я в безопасности в моей новой комнате я выпалиливаю. — Так у тебя проблемы? Это плохо?

Он подходит к односпальной кровати и плюхается на нее, потирая затылок. — Да. Это плохо.

— Насколько плохо? — неуверенно спрашиваю. Когда он не смотрит мне в глаза, как обычно, я знаю, что что-то происходит.

— Я думаю, что мама ищет меня, — он говорит тихо, осторожно, не зная, как я буду реагировать.

Я совершенно удивлена. Мама думает, что он мертв. Зачем ей его искать?

Он продолжает: — Она отправила своих лучших людей искать меня. Я знаю, потому что видела Брэкена и еще нескольких. Они шныряли вокруг места, где я остановился, спрашивали обо мне, и поэтому я ушел. Они не видели меня, но они подозревали, что я был там. Я думаю, мама все это время подозревала, что я никогда не умирал той ночью в огне.

Холодная дрожь пробегает по моему телу, когда я вспоминаю ту ужасную ночь пять лет назад. Все думали, что Лиам убил нашего отца, используя огонь как прикрытие, и поэтому он был вынужден инсценировать свою смерть и сбежать… Или быть отправленным в тюрьму на всю оставшуюся жизнь.

— Значит, ты снова баллотируешься, -размышляю я, жалея его. Последние пять лет у него были тяжелые времена, он был мертвецом и все такое.

— Не все так плохо, хотя. Я буду с тобой некоторое время, — он улыбается и гладит кровать рядом с ним.

Я с удовольствием сажусь и крепко обнимаю его. Если честно, я все еще немного удивлена его видеть. В один момент мы с Мистером Томлинсоном целуемся, а в следующий я прячу своего беглого брата и бросаю человека без сознания в его комнату. Кстати, я искренне надеюсь, что с Луи все будет хорошо.

— О, боже! — я вдруг ахаю, подпрыгнув. — Я так опаздываю на время чтения! У меня будут большие неприятности!

— Вау, ты действительно беспокойный студент. Вечно попадаешь в неприятности, — Лиам дразнит, когда я бегу к двери.

— Оставайся здесь. Я запру дверь, и если ты думаешь, что кто-то может войти, спрячься в шкафу, — инструктирую его, а затем поспешу за дверь.

Когда я бегу по коридору, что, конечно, противоречит правилам, я понимаю, что моя форма кривая. Моя блузка не заправлена, и мои гольфы сползли вниз. Даже верхние кнопки расстегнуты, показывая гораздо больше моей груди, чем уместно в этой школе, и мой бюстгальтер выглядывает.

Лиам видел меня в таком состоянии… Как неловко.

Но я улыбаюсь, вспоминая, как руки Луи плыли по моему телу, развязывая и расстегивая.

Не важно, что он отмахнулся от меня этим утром. Я поверила ему, когда он сказал, что не имел в виду. Понятно, почему он это сделал.

Я поправляю униформу, прежде чем прихожу в библиотеку внизу, а потом проскальзываю внутрь, виновато глядя на хмурое лицо Мисс Уикэм. Все смотрят на меня, как обычно.

— Вайдет, почему ты опоздала? Опять? — она вздыхает, явно раздраженная мной.

— Мне очень жаль, мадам! Я была так сосредоточена на учебе, что забыла посмотреть на время, — извиняюсь и сажусь рядом с какой-то случайной девушкой, с которой я никогда не разговариваю. Я заметила, что она отсаживается от меня.

— Ты опоздала на двадцать две минуты, юная леди. Когда мы закончим здесь, ты получишь двадцать две порки. Она громко объявляет об этом, а затем кивает Стефани, чтобы продолжить чтение Эммы «Джейн Остин».

Мои руки немного дрожат от ее слов. Я настаивала на том, что даже если мы с Луи можем полюбить друг друга, он все еще тот, кто наказывает меня. На мой взгляд, это крайне неудобно.

Превратится ли он снова в жестокого учителя? Или он оставит это в покое и будет полегче со мной? Я извиваюсь на своем месте, когда вспоминаю, как больны и унизительны его наказания.

***

К тому времени, когда время чтения закончится, и мы будем уволены, Мисс Уикхэм застукает меня в зале и резко, но тихо говорит: — Найди Мистера Томлинсона и скажи ему, что ты должна быть наказана. Я не уверена, почему он не посетил время чтения.

Я киваю и иду обратно по лестнице, радуясь, что директриса школы не почувствовала необходимости искать самого Мтстера Томлинсона. Интересно, когда он проснется.

Уже почти 8:30, и я останавливаюсь, чтобы забрать вещи, которые я уронила возле комнаты Лидии, когда мы с Луи начали целоваться. Я приношу их в свою комнату и когда я вхожу, я задыхаюсь, когда вижу Лиама.

— Боже мой, ты меня напугал! Я забыла, что ты здесь, — я кладу предметы на мою кровать, и он смеется надо мной.

— Ты забыла, что я здесь? — он сомнительно повторяется.

— Я задумалась, — защищаюсь я. — И понизь свой голос. Мы не хотим, чтобы люди слышали наш разговор.

— О чем ты думала? — он с любопытством спрашивает. Он прислонился к комоду, играя нитками ковра.

— Ну, я немного опоздала. И она не очень обрадовалась этому, — говорю неуверенно. Я не хочу, чтобы Лиам знал подробности о моих наказаниях. Это унизительно.

— Так… у тебя были неприятности? — он мягко подталкивает меня. Он выглядит серьезным, но я слышу в его голосе намек на развлечение.

— Да. Но это тебя не касается, — говорю я твердо. Мои щеки покрываются румянцем.

Когда я сажусь на матрац, я осматриваю его и замечаю, как его выражение лица падает.

— Он собирается это сделать, не так ли? — он шепчет, имея в виду Луи.

Закусывая губу, я пожимаю плечами. — М-м-м.

— Мне не нравится, что он вот так трогает мою сестренку. Ты уже говорила, что он жесток.

— Я больше не маленькая, Лиам. Я могу о себе позаботиться. И он не так жесток, как раньше, — я уверяю его, вставая и положив руки на бедра. — Теперь, где ты собираешься спать? Я имею в виду, если бы ты спал на сиденье вон там, и кто-то случайно вошел ночью по какой-то причине, это было бы плохо. Но ты не можешь спать в шкафу. Или ванной, если на то пошло.

— Кто войдет в твою комнату посреди ночи? — подозрительно спрашивает он.

— Я не это имела в виду. Ничего страшного, — я раздраженно уставилась на него. — Я не это имела в виду… Я имела в виду одну из горничных или типа того!

— Э-э-э. Конечно, — он говорит с сарказмом, скрестив крепкие руки на груди.

И мы сидим так несколько часов, разговариваем и спорим о таких мелочах, как брат с сестрой, пока мы оба не зеваем и не можем придумать больше вещей, о которых можно поговорить. Я решила уложить Лиама спать на сиденье, а я просто запру дверь на ночь. Я готовлюсь переодеться в пижаму в ванной, но вдруг раздается стук в дверь.

— Быстро! В кладовку! — шиплю я на Лиама, но он уже летит через всю комнату и ныряет в маленькую гардеробную. — Что бы я ни делала, не выходи!

Спокойно собравшись, я глубоко вдыхаю и открываю дверь, чтобы найти Луи, стоящего там в полном замешательстве.

Его волосы все грязные от того, что я запутывала мои руки в них раньше, и его глаза выглядят немного сонными. Я застываю и борюсь с улыбкой на моем лице, желая знать, что он помнит.

— Э… Привет, — он заикается, чешет затылок. — У тебя… ? То, что я пытаюсь сказать, это… Ты точно знаешь, что произошло после? Знаешь, я не совсем понимаю, что я пытаюсь сказать, — он проклинает себе под нос. Вообще-то мило, что он не может подобрать слова.

Я слегка смеюсь, но это вынужденно, и я чувствую себя идиоткой после этого. — Ну, ты понимаешь… Это было действительно забавно. Мы целовались и все такое, а потом ты… вроде как сильно ударился головой о спинку кровати и вырубился, — я затаила дыхание, надеясь, что он поверит в мою ложь. Я, вероятно, выгляжу жесткой и жуткой, когда стою там с тревогой, сжав кулаки и широко открыв глаза.

38
{"b":"655701","o":1}