Литмир - Электронная Библиотека

— Э… не хочу ничего говорить. Это личное, — Лидия говорит гладко, и я вижу, как Мисс Уикэм хмурится, как будто она хотела, чтобы у меня были проблемы или что-то еще. Что это за школа, и все, кто хотят, чтобы меня наказали?

— Ну, к тому времени, как твое наказание закончится, ты научишься держать свои желания отомстить при себе. Я не потерплю такого неподобающего поведения в моей школе. Теперь повернись и сними юбку, — Мисс Уикхэм инструктирует и несколько девушек хихикают.

Лицо Лидии становится красным, и она смотрит на пол. Ее руки идут к поясу ее юбки, и она тянет её. Кажется, я вижу, как она дрожит.

Я вижу, как она поворачивается лицом к стулу, но я не уверена.

— Обопрись на стул и положи руки на сиденье, — хозяйка школы приказывает, и Лидия делает, как сказала. Затем Мисс Уикхэм берет трусики Лидии и тянет их вниз, чтобы те присоединились к ее юбке.

Голова Лидии свисает, и она корчится. Шепот можно услышать по комнате при виде ее маленькой задницы. У нее самая плоская задница, которую я когда-либо

видела.

— То, что ты сделала — полное негодование, Лидия. Поэтому твоя дисциплина будет суровой. В наказание за унижение бедной Вайлет, ты получишь тридцать шлепков, — Мисс Уикхэм объявляет, а я чуть не смеюсь.

Только тридцать? У меня было гораздо больше, чем просто шутки с Лидией.

Это было больше сотни, насколько я помню. Почему Мистер Томлинсон так жесток со мной?

Мисс Уикхэм разглаживает ее седеющие волосы и стоит в стороне, так что мы все можем видеть. Она поднимает палку, а затем посылает ее свистеть по воздуху.

Это ударяет Лидию, и она прыгает. Звук эхом разносится по комнате, и я вдруг чувствую себя неуместно, сидя здесь и наблюдая, как кого-то шлепают. Это странно, но странно — удовлетворение от того, что Лидия получает то, что заслуживает, даже если ей должно быть больше, чем тридцать.

Мисс Уикхэм продолжает сыпать сильными ударами на спину Лидии, которая быстро приобретает розовый цвет. Лидия прыгает каждый раз, и ее ноги сгибаются так часто. Слабачка, не может справиться даже с несколькими ударами.

К тому времени, как Мисс Уикхэм отшлепала ее в последний раз, задница Лидии усыпана красными линиями, но сучка не выглядит жалкой ни в малейшей степени.

Она встает, поднимает трусики и юбку и оборачивается с ухмылкой на ее уродливом лице.

Мисс Уикхэм говорит Лидии еще кое-что, пытаясь заставить ее казаться виноватой, но Лидия отвечает прямо, глядя на меня, как будто планирует убить.

Вскоре после этого, нам говорят идти, и я встаю, пробираясь сквозь толпу девушек к двери. Но когда я выхожу из комнаты, я поворачиваюсь и сталкиваюсь с высокой фигурой. Мое сердце переворачивается, когда я его вижу.

— Твоя неуклюжесть все еще с тобой, я вижу, — Луи говорит, и он едва улыбается мне, когда поправляет костюм. Его глаза немного сонные, но он выглядит полностью собранным, как обычно.

И все же он избегает смотреть мне в глаза. Это заставляет меня колебаться.

— Прости, Луи… — извиняюсь я, мне почему-то очень неловко. Не знаю почему, но я бы предпочла заняться чем-нибудь другим прямо сейчас, чем говорить с ним о прошлой ночи.

Не сейчас, когда мы полностью трезвы и должны думать о вещах рационально.

— Для тебя это Мистер Томлинсон, — говорит несколько равнодушно.

Я колебаюсь, застигнутая врасплох. Из всех способов, которые я представляла, что он будет действовать, это не один из них. Мисс Уикхэм проходит мимо, и когда я смотрю на нее, она смотрит на нас краем глаза.

— Прости меня… Мистер Томлинсон, — я мягко говорю, не зная, что делать.

— Убедись, что ты готова к завтрашнему тесту о клетках, — в его голосе нет эмоций, и он проходит мимо меня.

Он даже ни разу не взглянул на меня и даже не попытался узнать, что он поцеловал меня прошлой ночью. Может быть, он пытается не привлекать внимание, но у него может быть хотя бы триея, чтобы признать одну из лучших ночей, которые у меня были за долгое время.

— Эй! — я зову его, как студенты продолжают отфильтровывать из конференц-зала. Я начинаю волноваться и запутываюсь, что он такой равнодушный.

Прошлая ночь значила для меня не меньше, чем я ненавижу признавать это.

Это заставило меня понять, что я отрицал с самого начала. Когда он останавливается и оборачивается, я пожимаю плечами: — Что…? Что ты делаешь?

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — он поднимает брови. — Уходи прямо сейчас.

Мисс Уикхэм приближается к нему, и я чувствую, как мои глаза слегка слезятся.

Полагаю, директриса пытается подслушать, но все же. Не похоже, чтобы она догадалась, что мой учитель биологии целовался со мной прошлой ночью. Я бросаю болезненный взгляд и вращаюсь вокруг, бросаясь прочь от глупого, сложного и ужасно раздражающего человека.

Ненавижу мужчин.

Я знаю, что я никогда не буду счастлива с ним, так зачем пытаться. Я бегу на улицу, чтобы найти тихое место для себя.

Комментарий к Twenty five

Блин, так жаль Вайлет :(

========== Twenty Six ==========

Я сижу в кресле в кабинете Мисс Уикхэм, аккуратно сложив руки на коленях, и вежливо улыбаюсь ей. - Да, это действительно так. Я бы хотела попросить новый номер. Предпочтительно, чтобы я могла сама о себе позаботиться.

Школьная хозяйка изучает меня, когда тычет карандашом в костлявые руки. - Хорошо, Вайлет. Я не знаю. У тебя должна быть веская причина для смены номера. У тебя есть на то причина?

- Да, - говорю я быстро. - Лидия и я больше не ладим, и это становится слишком большой проблемой для меня. Я не могу жить спокойно, живя в одной комнате с ней.

- Хм, - она отвечает, прищурившись, как в мыслях. - Ссоры - это большая хлопота, дорогая.

- О, я не возражаю, мадам, - убеждаю ее быстро.

Она вздыхает и смотрит на часы на стене рядом с нами. - Я поставлю это на рассмотрение. Мне придется обсудить договоренности с персоналом, а также с самой Лидией. Ей может не понравится быть одной в своей комнате.

- Я уверена, что она согласится со мной в этом. Она чувствует такое же презрение, как и я к ней, - я улыбаюсь, чтобы скрыть тот факт, что я в основном просто призналась, что ненавижу Лидию.

Кажется, Мисс Уикхэм искренне хочет, чтобы я сменила комнату, а я молчу.

Она говорит мне идти, и я иду и прячусь в библиотеке, чтобы почитать книгу до конца дня. Я просто чувствую, что избегаю всех после того, как Мистер Томлинсон холодно поговорил со мной.

Так что я свернулась калачиком на сидении у окна с хорошей книгой и утопила мои тревоги в моем чтении.

Я чувствую ненависть к нему за то, что он сделал. Как он мог поцеловать меня, а потом так нагло вести себя, будто ему все равно на следующий день?

Я хочу поговорить с ним об этом, но мне не хватает смелости. Кроме того, что я вообще могу сказать? Эй, Мистер Томлинсон, мне понравилось целовать тебя прошлой ночью, и это могло что-то значить для меня. Почему ты сейчас ведешь себя как мудак и разрушаешь всю мою уверенность?

Только когда часы над камином бьют шесть, я понимаю, что с мини-сердечным приступом, я не учила уроки для завтрашнего теста. Он специально сказал, чтобы напомнить мне. Если у меня не получится… он меня накажет?

Я дрожу при мысли о том, что снова подвергнусь его унизительным наказаниям.

Я беру мою книгу и спешу в столовую на ужин.

В дверном проеме меня останавливает Мисс Уикхэм.

- Вайлет, я искала тебя повсюду. Где ты была? - спрашивает она.

- Простите, мэм! Я читала в библиотеке, - виновато говорю я.

- Ну, я решила позволить тебе поменять комнату. Ты должна быть полностью перемещена ко вторнику для ежемесячной проверки, хорошо? - она выжидающе поднимает брови, и я возбужденно киваю.

- О, спасибо! Я съеду к тому времени, я обещаю, - я улыбаюсь и вальсирую в столовой по-королевски, пробираясь к Кэссиди.

- Хэй, - говорит мне она в приветствии.

- Хэй, - отвечаю, беря булочку из корзины и кладу его на тарелку.

34
{"b":"655701","o":1}