Я с нетерпением жду встречи с ним снова, когда я бесцельно смотрю в окно.
После нескольких минут засматривания, я внезапно слышу, как меня зовут, и я возвращаюсь к реальности.
— Да, сэр? — говорю я быстро.
— Вайлет, я трижды назвал твое имя. О чем ты только думала?
— Простите. Что вы пытались сказать? — быстро реагирую я.
— Я спросил вас, так как вы, кажется, знаете ответы так хорошо, каков был ваш ответ на первый вопрос? — говорит он с нетерпением.
— Самая короткая фаза клеточного цикла — анафаза, — говорю я ему уверенно.
— Совершенно верно, — бормочет он и спрашивает кого-то еще, что она получила за следующий вопрос. Она ошиблась.
Он говорит ей пропустить ужин и изучить, что она ошиблась.
Меня раздражает, каким жестоким он может быть, когда все делает правильно. Меня также раздражает, как он просто говорит другим девушкам пропускать приемы пищи, но когда я ошибаюсь, он шлепает меня. Сука.
— Вайлет, будь внимательна, — его голос прорезает мои мысли, и я смотрю на него. Он предупреждающе оглядывается и незаметно стучит пальцами по столу.
— Да, сэр, — отвечаю я и скрещиваю ноги, наблюдая, как он поворачивается и что-то пишет на доске. Он снова хочет отшлепать меня. Но я не доставлю ему такого удовольствия. Я планирую быть прекрасным ангелом, как можно дольше.
Урок — это скучно, и я сопротивляюсь зевкам, пока все не закончится, и нам не разрешат уйти. Я сразу же иду в свою комнату, чтобы спланировать свой тайный маршрут на сегодня. Я должна быть осторожна сейчас, потому что я чувствую, что я не могу доверять Лидии, чтобы не сказать на меня больше.
Она никогда не делала этого раньше, и я надеюсь, что она не будет сегодня вечером. Она знает, сколько стоит обнаружение Лиама, так что, надеюсь, она не зайдет так далеко.
Она не находится в комнате, когда я добираюсь туда, поэтому, я немедленно добираюсь до работы, планируя все детали и возможные проблемы, с которыми я могла бы столкнуться, пока не пришло время для ужина.
Комментарий к Fifteen
Радуемся жизни)
Новая пешка в нашей истории - Лиам. Что думаете о нем?)
========== Sixteen ==========
Когда гигантские часы внизу бьют час ночи, я сбрасываю с себя покрывала и качаю ногами над моей кроватью.
Лидия тихо храпит, поэтому я подхожу на цыпочках к комоду и надеваю большую черную толстовку поверх пижамы. Мои короткие шорты выглядят так, будто я ничего не ношу под ними.
Я выихожу моей комнаты так тихо, как это возможно, убедившись, чтобы избежать всех скрипучих мест на старых этажах и спуститься вниз, двигаясь, как призрак через огромную школу-интернат к задней двери. Я спокойно отпираю его и незаметно выхожу наружу. Холодный воздух щиплет мою кожу, и я дрожу, когда выхожу на свежесрезанную лужайку в кромешной темноте. Я поспешно мчусь по траве к гигантской иве, где мы всегда встречаемся.
Я убираю несколько ветвей с пути, как я шагаю в скрытое место под плакучей ивой. Я слабо вижу фигуру, сидящую на скамейке.
— Вайлет? — Лиам шепчет и стоит, а потом приближается ко мне.
— Лиам! — говорю я взволнованно и обнимаю его. Я так скучала по нему за последний месяц.
— Как поживаешь, сестренка? — спрашивает он, возвращаясь в мои объятия, а затем уходит, заставляя меня сесть на скамейку.
— Я… В порядке. Здесь было немного тяжело, но я справлюсь, — признаюсь я серьезно. — А ты как?
Он обнимает меня за плечо. — На самом деле у меня все отлично. Место, о котором я говорил тебе в прошлый раз, действительно работает для меня. Они доверяют мне и не сдадут меня. Я работаю на них вокруг их особняка, и они кормят меня и позволяют мне оставаться в их гостевом доме взамен. Это здорово.
— Я так счастлива за тебя! — говорю я искренне, опираясь головой на плечо. — Я не могу дождаться окончания университета. Я не хочу здесь больше находиться.
— Она все еще шлепает тебя все время? — он дразнит. Но я хмурюсь, потому что шлепки — это не шутки.
— Да, меня все еще шлепают… — к сожалению. — Я хочу, чтобы они остановились. Я не могу быть ребенком.
-Тебе всего восемнадцать лет. Не ребенок, конечно, но ты, очевидно, очень плохой ученик, — он щипает меня за нос.
Я молчу мгновение, наслаждаясь чувством, что мой брат так близко ко мне. Но мои заботы скоро возьмут вверх. — Они жестоки по отношению ко мне.
— Что? — он спрашивает резко. Я чувствую напряжение в его теле. — Насколько они жестоки к тебе? Шлепки не могут быть настолько плохими, да?
Глядя сквозь ивовые ветви на луну, я вздыхаю. — Однако они есть. Мисс Уикхэм больше не шлепает. У нее есть мой учитель биологии. И они гораздо хуже и больнее, я даже начала скучать по Уикхэм.
— Что, твой учитель биологии -.гигантский кусок леди, или что? — спрашивает он, смещаясь, чтобы посмотреть на мое выражение.
— Нет… он мужчина, — признаю, на что Лиам ахает.
— Хочешь сказать, что тебя шлепает мужчина? — он проясняет, ярость ясна в его голосе. — Что это за школа такая? Мама знает?
— Она знает, что меня шлепают, но не Мистер Томлинсон. Но я сомневаюсь, что ей не все равно. Когда я закончу учебу, я не могу просто жить с тобой? Я не хочу возвращаться домой, — прошу я серьезно. Я никогда не хотела ничего больше, чем быть с братом. Мне даже не нравится моя мать.
— Нет… ты должна вернуться и жить с мамой. Ты ее опора с тех пор, как я умер для всего мира. Ты будешь следующей герцогиней. Это твое предназначение, — говорит он, и я чувствую, что он заставляет себя говорить эти вещи.
— Меня не волнуют глупые судьбы. Я собираюсь жить своей жизнью и делать то, что хочу. Я устала подчиняться правилам и делать то, что мне говорят. Когда я закончу здесь, я буду жить с тобой, — заявляю я твердо, взяв его за руку. — Я люблю тебя больше, чем кто-либо в мире.
— И я люблю тебя, — Лиам отвечает с улыбкой. — Но тебе нужно подумать об этом немного больше. Просто упустить шанс стать герцогиней не так уж и умно. Думай об этом. Ты нужна маме.
— Меня не волнует, что нужно матери, — говорю я упорно. — Она верит, что ты убил отца. Ненавижу ее.
— Не надо так говорить, — Лиам успокаивающе похлопывает меня по руке. — Вконце концов, все будет хорошо, ты увидишь, сестренка.
— И мне просто интересно, что ты здесь делаешь посреди ночи, Вайлет, — говорит вдруг голос.
Мы оба дергаем головой на человека, и я вскакиваю на ноги, напуганная за свою жизнь… или моя задница, я думаю.
— Мистер Томлинсон! — я задыхаюсь, и Лиам тоже стоит, отступая.
— Я бы посоветовал вам оставаться на месте, сэр, — Мистер Томлинсон предупреждает Лиама.
Лиам остается на месте и сердито выплевывает: — Ты тот ублюдок, у которого хватает наглости отшлепать мою… мою… Подругу!
Он почти проговорился, что я его сестра. Это бы все испортило. Я хватаюсь за руку, чтобы успокоить себя, потому что я буквально дрожу в сапогах. На кону не только моя задница, но и, что более важно — жизнь Лиама под угрозой.
— Я слышал, ты называешь ее сестрой. Так… печально известный Лиам Пейн все еще жив, не так ли? — Мистер Томлинсон поднимает бровь и делает шаг вперед.
— Пожалуйста, не рассказывай, — умоляю я его. — Пожалуйста! Я сделаю все что угодно! Просто притворись, что никогда его не видел. Я была здесь совсем одна. Все в порядке? Пожалуйста, я умоляю тебя.
Мистер Томлинсон скрещивает руки и смотрит на нас. — Если ты уйдешь прямо сейчас, я ничего не скажу, — он говорит об этом Лиаму.
В панике я поворачиваюсь к своему замечательному брату. — Просто иди. Я могу с этим справиться. Иди. Все будет хорошо, — шепчу я и крепко обнимаю его.
— Я не могу оставить тебя здесь с этим прохвостом, — Лиам рассуждает, указывая на моего учителя. — Ты сказала, что он причиняет тебе боль!
«Иди. Прямо сейчас. Он не шутит! Уходи, и он ничего не скажет. Я позабочусь об этом. Он не причинит мне вреда», — ЛГУ я.
Лиам смотрит на моего учителя и прикасается к моей щеке рукой нежно, поцеловав меня в лоб. — Будь осторожна. Увидимся как-нибудь снова. Не позволяй ему причинить тебе боль, хорошо? Если я увижу тебя снова и узнаю, что он причинил тебе боль, я сломаю ему шею.