Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Конечно, тебе же доставляет удовольствие уничтожать людей! И тебе плевать на всех! Плевать на тех, чьи карьеры ты уничтожил. Плевать на коллег. Плевать на самого себя, раз ты такой козёл! Какой же ты жалкий!

Луи плохо. Его грудь болит, словно в неё налили лаву. Ещё чуть-чуть и она совсем разорвётся. Он молчит, потому что пытается унять это чувство внутри. Его не задело бы всё это ещё месяц назад. Однако сейчас слёзы вдруг подступают к его глазам, но они лишь становятся красными.

— Отвечай мне! — орёт Гарри ещё громче. — Есть хоть кто-то на кого тебе не наплевать?

Гарри со злости бросает несчастный диктофон в стену, который тут же разлетается на куски. И это просто становится точкой кипения, когда Луи не выдерживает.

— Не только у тебя умирают близкие! — вбрасывает Луи, заставляя Стайлса замереть на месте. — Мой отчим — трус и сбежал из семьи в самое сложное время. Близняшки, которым тринадцать, работают, чтобы накопить на операцию. Но я знаю, что они не успеют. И мне не плевать на свою мать, потому что она, чёрт возьми, умирает, а я ничего не могу с этим сделать!

Луи просто плачет. Он задыхается и не способен издать больше не единого звука. Его душит истерика настолько, что его взгляд совершенно не фокусируется. Он не видит лицо Стайлса, не знает эмоций, которые на нём написаны. Да и к чёрту всё. Луи двумя большими шагами пересекает комнату, чтобы забрать документы, и выбегает в коридор, оставив все вещи. Прочь отсюда. Он нужен своей настоящей семье.

Луи достаёт из кармана ключи от машины, промахиваясь мимо замочной скважины несколько раз из-за трясущихся рук и смазанного зрения. Он вытирает глаза рукам, и и все ладони становятся мокрыми, словно после душа. Машина трогается с места, и Луи, выезжая на шоссе, обещает себе никогда больше не возвращаться в этот дом.

Hey! Shit you’ve done, out the sun, hit and run now (right now).

Эй! Всё это дерьмо, что ты натворил при свете дня, бей и беги (прямо сейчас).

========== 9. ==========

When you go home, everything looks different

And you’re scared of being left behind

Когда ты идёшь домой, всё выглядит по-другому,

И ты уже боишься быть покинутым.

Едва разогнавшись на машине, Луи полностью открывает окно, чтобы вдохнуть чистого воздуха. Трясущимися руками он тянется к бардачку и достаёт оттуда пачку сигарет с зажигалкой. Рукава свитера впитывают последние капли на щеках, и шатен говорит себе остановиться.

Сигарета зажигается с пятой попытки, и Луи делает затяжку впервые за долгое время. Легче не становится, поэтому он выкуривает три сигареты пока едет по шоссе. И ещё две в лондонской пробке. К зданию «The Moon» он приезжает через полтора часа, замечая у двери Элеонор. Она болтает с каким-то высоким длинноносым парнем и чрезмерно наиграно смеётся, явно стараясь ему понравиться. Они вместе проходят внутрь и скрываются за дверью.

Луи не хочет выходить из машины и, тем более, появляться в этом здании. Несколько лет назад он грезил хотя бы о самом крохотном месте в редакции, а теперь к горлу подступает тошнота от одной только мысли, чтобы снова там работать.

— Ты нужен семье, — говорит шатен самому себе и наконец-то открывает дверь машины.

Он неосознанно задерживает дыхание, проходя через каждый дверной проём, и вскоре попадает в до боли знакомое помещение. Сегодня день сдачи газет в печать. Тот самый номер, который должен был выйти с материалом о Стайлсе на первой полосе. Однако его уже напечатали с другой новостью. Луи чувствует запах свежих пробных экземпляров, только-только вышедших из-под принтера.

Все бегают от стола к столу, сверяясь с бумажками и споря. И всё, что чувствует Луи, это облегчение. Он не среди них. Его бесит эта общая взволнованность и стресс, витающий в воздухе. Словно он никогда и не был здесь. Словно до этого кто-то другой жил вместо него.

— Луи? — громко спрашивает девушка, оторвавшаяся от своего занятия. Она привлекает внимание ещё нескольких людей вокруг, и все они поднимают взгляд на шатена. — Зачем ты пришёл?

— Мне нужно к Нику.

Все свидетели разговора переглядываются и что-то шепчут друг другу. Только Мэри, которая всегда была более человечной в редакции, продолжает говорить.

— Он в кабинете, но…может, тебе не стоит устраивать скандал? В конце концов…

— Спокойно, — перебивает девушку шатен. — Я пришёл просто поговорить.

Мэри заметно расслабляется и кивает, ободряюще улыбаясь. Все тут же расходятся по своим местам, потеряв интерес к такому мирно настроенному человеку. Им ведь нужны сенсации, интриги, драмы. Они этим питаются.

Луи проходит в конец коридора и натыкается на открытую дверь. Гримшоу поднимает взгляд, и на его лице мгновенно появляется ухмылка. Будто он победил и теперь злорадствует. Но шатену всё равно, потому что он больше не видит в Нике авторитет и могущество. Теперь перед ним лишь слащавое притворство и раздутый из пустоты образ лидера.

— Не ухмыляйся так, Ник. Если тебе станет легче, я даже скажу, что признаю твою победу. Хотя и не совсем понимаю, в чём она заключается.

Гримшоу откидывается на спинку своего нового кожаного стула и хмурится. Всё, что он слышит, идёт вразрез с тем Луи, которого он знал два месяца назад. Тем не менее, он не теряет интерес и даже наоборот приобретает его в двойном размере.

— Зачем же ты тогда пришёл сюда, если не возмущаться?

— Мне нужна одна маленькая услуга. Нужен документ, который подтвердит, что я работаю здесь.

Ник расплывается в улыбке, становясь похожим на хитрого лиса. Луи хочется ударить его по физиономии. Гримшоу встаёт со своего места и предусмотрительно закрывает входную дверь.

— Не могу, потому что ты не работаешь здесь. Это ведь нелегально, верно, Луи?

— Я больше не числюсь в редакции? — спрашивает шатен, пока его тело окутывает холод от этой мысли.

— Ох, прости, — наиграно извиняется Ник, прикладывая руку к сердцу. — Я не познакомил тебя с Максом, который занял твоё место и уже флиртует с Элеонор. Мне стоило назначить тебе встречу в каком-нибудь ресторане и объявить эту новость как-то красиво. С презентацией и цветами. Прости, я забегался.

Если бы Луи не был так эмоционально выжат, он бы взорвался прямо на этом моменте. Но ему намного приятнее почувствовать поражение Гримшоу, даже если придётся притвориться, что всё хорошо и никакой проблемы нет. Он выдыхает и прикладывает все свои силы, чтобы беззаботно пожать плечами.

— Ну, тогда ладно, — говорит Луи, вставая с места и направляясь к выходу. — Пока.

Шатен не успевает дотянуться до дверной ручки, как Ник начинает говорить.

— Возможно, я бы мог всё устроить… Но в обмен на это ты передашь мне всю информацию про Стайлса.

Луи ожидал подобного от Гримшоу, но всё равно не верит ушам. Слышать это — совсем другое дело, чем прокручивать у себя в голове. Звучит до дикости неправильно.

Он вспоминает Гарри, его редкую улыбку и любовь к своей маленькой семье. Вспоминает Оливию, ежедневно сражающуюся с болью в таком юном возрасте. Вспоминает их покой и уют, сформированный годами. Врываться в него — бесчеловечный поступок. Пусть он с Гарри и в ссоре, но его семья не заслужила предательства.

— Нет, — отрезает Луи.

— Тогда я раскрою твоё настоящее имя. И все те, кого ты разоблачил, захотят убить тебя, поверь мне.

— Делай, что хочешь. Моя совесть чиста. Я рассказал правду о людях, которые этого заслужили. Гарри не из их числа.

Луи раскрывает дверь, но Ник вновь его окликает.

— Кто та девочка, которая была с вами в больнице? — спрашивает он, заставляя сердце Луи заколотиться. — Они со Стайлсом похожи. Это его дочь, да?

— Нет.

Прежде чем Ник успевает ещё что-то сказать, Луи выходит за дверь и игнорирует всех вокруг. В машине он наконец-то позволяет себе распасться на части и сжимает сиденье, продавливая в нём дыры.

***

Луи не надеется на удачу, когда подаёт заявление в банке на кредит. Но что ему терять? Он доплачивает за срочное рассмотрение, и девушка по ту сторону стола обещает дать ответ в ближайшие два-три дня.

23
{"b":"654897","o":1}