Эмма наблюдает, оставаясь в стороне, и замечает очень многое.
Она замечает, как Голд клонится вбок, когда думает, что никто не смотрит, как Джейн прячет покрытые синяками запястья под покрывалом и улыбается, чтобы он не волновался слишком сильно. Эмма уверена, что Вэйл чувствует себя виноватым — он смеётся слишком громко и осматривает Джейн, словно боясь, что та в любой момент может разрыдаться или залепить ему пощёчину (Джейн не делает ни того, ни другого). Эмма уверена, что Голд любит Джейн. И что Джейн нуждается в тишине и спокойствии.
Поэтому следующие несколько часов она проводит за телефонными звонками — Дэвиду, Мэри Маргарет, Генри, Руби, Лерою, и, наконец, Мо Френчу — и дремлет на голдовском диване. Затем ставит на идеально отполированный серебряный поднос две чашки и кувшин горячего шоколада и несёт их по коридорам огромного голдовского особняка.
Комната Джейн — одна из многих в длинном коридоре, где все двери выглядит одинаково, но вскоре Эмма замечает свет от настольной лампы и определяет направление. Она перехватывает поднос поудобнее и, стукнув по двери ребром ступни, сразу же открывает её. Петли скрипят, Джейн отрывается от своей книги. В свете прикроватной лампы она выглядит бледнее обычного, но улыбается тепло.
— Эмма, — говорит она, опуская книгу на колени, — заходи.
Эмма улыбается в ответ.
— Спасибо, — она ставит поднос на небольшой столик у кровати Джейн (стараясь не задеть небольшую башенку из книг, которая занимает почти всё свободное место). — Я подумала, что ты не против чего-нибудь выпить.
— Ты уверена, что тебе не нужно возвращаться к семье?
— С ними всё будет в порядке. Дэвид отлично готовит, а я всё равно обычно работаю допоздна. — Эмма пожимает плечами и наливает горячий шоколад в чашку. — К тому же, ты ведь знаешь Мэри Маргарет. Если я сейчас пойду домой, она будет кричать, что я оставила тебя одну, и тут же примчится сюда кормить тебя куриным супчиком и подбивать подушку.
— Я не буду одна, — говорит Джейн, — здесь мистер Голд.
Эмма протягивает ей кружку, затем выдвигает кресло из угла комнаты и садится в него.
— Ага.
Джейн всматривается в свой шоколад.
— Знаешь, он хороший человек.
— Ага. К этому… непросто будет привыкнуть, — Эмма наливает и себе и тут же выпивает полчашки. Так горячо, что обжигает руки даже сквозь фарфор. А на вкус как магма со вкусом шоколада, но Эмме это нравится. — Я над этим работаю.
Джейн дует на свой напиток и хмурится, когда пар ударяет ей в лицо. Она одной рукой держит чашку, а другой — разглаживает покрывало на ногах.
— Спасибо.
— Эй, если Голд готовит еду — меньшее, что могу сделать я — это напоить тебя чем-нибудь горячим.
— Нет, я имею в виду — за то, что спасла меня. Мистер Голд сказал, что без тебя у него ничего бы не получилось. — Джейн сжимает губы и заставляет себя встретиться с Эммой взглядом. (Её глаза выглядят измождёнными — ярко голубые и обведённые такими же тёмными, как синяки на руках, кругами, — и блестят от слёз). — Так что спасибо.
— Всегда рада, — Эмма поднимает чашку, будто говорит тост. — Но всё же я надеюсь, что это был первый и последний раз.
— За это я выпью.
И они выпивают. Морщась от жара, Джейн выпивает свой шоколад так торопливо, что это смахивает на отчаяние.
Эмма смотрит шокировано. Разговор не возобновляется. Такое ощущение, что он просто растворился в выпитом.
Джейн ставит чашку поверх груды книг на прикроватном столике и подтягивает колени к груди. Она проводит пальцами по синякам на запястьях и, кажется, даже не отдаёт себе отчёта в своих движениях. После суеты последних нескольких дней — метаний и споров (ранений, насилия и слёз) — комната кажется Эмме необычайно тихой.
Она смотрит на книгу, что Джейн читала до её прихода — та лежит на кровати обложкой вверх, с клочком бумаги вместо закладки. «Отверженные». Эмма никогда не была сильна во французском, но кажется, это неплохая тема для разговора…
О которой она тут же забывает, увидев застывшее лицо Джейн.
— Ты в порядке? — спрашивает Эмма, осторожно кладя руку на самый краешек кровати.
Со слезами на глазах Джейн пожимает плечами и качает головой.
— Не совсем.
— Я… могу чем-нибудь помочь?
Джейн снова качает головой. Волосы падают ей на лицо, и она вытирает слёзы тыльной стороной кисти.
— Я буду в порядке. Просто нужно немного времени. — Она поджимает губы и смотрит на Эмму, пытаясь улыбнуться. — У меня уже есть опыт выздоровления после душевных травм.
Эмма тоже улыбается, хотя ей кажется, что получается очень слабо.
— Тогда… просто дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.
Джейн кладёт руку поверх руки Эммы.
— Друг?
— Это я могу предоставить! — говорит Эмма, прикладывая немало усилий, чтобы не убрать руку. (Друзья могут выдержать физический контакт с друзьями.)
— И, может быть, ещё чашечка горячего шоколада.
Эмма смеётся и высвобождает руку, чтобы забрать чашку Джейн с книжной башни.
— Ага, — она ставит чашку на поднос и поднимает кувшин, — это я тоже могу предоставить.
========== Глава 26 ==========
Глава 26
Вопреки опасениям и несмотря на травму, скорость выздоровления Джейн превосходит все ожидания.
Эмма заходит каждый день, и каждый день Джейн открывает ей дверь с улыбкой на губах и отчётливым ледяным осколком, притаившимся во взгляде. Она не намерена прятаться. Она не та робкая барышня в больничной робе — больше нет. Может быть, она и не готова пока что вернуться в квартиру над библиотекой, о чём и сообщает Эмме, но Джейн — не инвалид, и она хочет, чтобы с ней обращались соответственно.
Она наводит порядок в голдовских безделушках и протирает пыль на полках. Она готовит, убирается в комнатах, читает книги и переназначает Торжественное открытие библиотеки на субботу через две недели. Она встречается с Арчи и прощает доктора Вэйла. И когда она говорит, в ней чувствуется что-то крепкое, что-то сильное, пылкое, уверенное и смелое.
К концу недели Джейн значительно лучше.
Голду — нет.
Каждый день Джейн с этой дерзкой улыбкой на губах открывает Эмме дверь, каждый день они обмениваются новостями, а потом Эмма двигается дальше — снабдить ножевую рану Голда мощной дозой магии. Она выслеживает его (где бы он ни прятался) и прикладывает руку к его рёбрам, концентрируя все свои эмоции и ощущая, как под ладонями зарождается жар… а к следующему утру снова накапливается целая корзина окровавленных бинтов, которые она должна магически постирать.
Надолго магия не задерживается.
Несмотря на все усилия, исцеляющие чары соскальзывают, будто скотч с мокрого металла. Все понимают, что что-то не так (а как не понять, если кровь из раны сочится сильнее, чем жидкость из перерезанного тормозного шланга?), но Голд отгораживается от Эммы и требует не волноваться. Уверяет, что всё будет в порядке. Но полные корзины кровавых бинтов не располагают к доверию — и, как обычно, она верит ему не больше, чем длинноносому Пиноккио. Так что к концу недели Эмма решается поговорить с Голдом начистоту.
Она находит его сидящим у прялки с клубком шерсти в руках. Комната тускло освещена лишь утренними солнечными лучами, пробивающимися в окна, но ей не требуется много света, чтобы увидеть: нить, которую он прядёт, остаётся белой, а тёмное пятно на рубашке слева блестит красным.
Скрестив руки, она опирается на его стол.
— Знаете, это уже становится смешным.
Уголок его рта чуть приподнимается. Ногой он продолжает вращать колесо в скрипучем ритме. Его взгляд ни на секунду не отрывается от клочков шерсти и плетущейся нити.
— Не одобряете работу руками, мисс Свон?
— Ваша рубашка насквозь промокла. Снова.
— Я не заметил.
Она поднимает бровь.
— А-га.
Впервые с тех пор, как Эмма вошла в комнату, Голд поднимает на неё взгляд.
— Я очень неплохо научился игнорировать мелкие неприятности, мисс Свон.