— Избавиться от меня, — ответила Пи равнодушно. Она побежала мыть руки, как будто в этом не было ничего особенного. Для нее веселье продолжалось.
— Да, то, что она сказала.
— Все хорошо? — спросила Грейс, глядя на коробки. — Ты сама их пересмотрела?
— Нет, то есть, да, не все, но я в порядке. Я бы хотела провести вечер одна с Блейком.
— Мы все поняли. Не надо дальше объяснять.
— Расслабься, Грейс. Я не собиралась вдаваться в детали о твоем сыне, хотя должна сказать, он может …
Грейс заткнула уши и запела: — Ля-ля-ля! Ничего не слышу. Ничего не вижу.
Глава 10
Я отправилась в местный супермаркет и купила продукты. В надежде, что мебельный магазин организует доставку в тот же день, я затарилась. Жаркое с картофелем и морковью звучало замечательно, и Блейк обожал это блюдо. Я даже купила бутылку вина. Парень в магазине вообще не спросил о моем возрасте. Он просто пробил алкоголь вместе со всем остальным. Неплохо. У меня все ещё оставалось несколько недель до того, как мне исполнится двадцать один.
Жаркое тушилось в духовке, продукты были убраны, а вино охлаждалось. Всё, что мне оставалось сделать, это принять душ и ждать. Что я и делала. Я ждала. И ждала. И ждала. Впервые с того времени, когда мы с Блейком сблизились, позвонить ему казалось не такой хорошей идеей, и я не понимала почему.
Я поужинала в одиночестве у бассейна в восемь. В девять убрала всё со стола. К десяти выпила полбутылки вина, а к половине одиннадцатого уже была пьяна. Налив вино в кружку в третий раз, я снова посмотрела на свой телефон. Хрень собачья. Абсурд. Если он собирался быть задницей, хотя бы объяснил мне, почему. Я отправила ему сообщение и сделала большой глоток вина.
Макайла: «Где тебя черти носят?»
Ну, это получилось немного злее, чем я планировала.
Блейк: «На подъезде. Сейчас буду».
Я швырнула телефон на столешницу и пошатываясь потопала к двери. Ого. Блин.
Я была пьяной. Пьяной и в бешенстве, и я хотела, чтобы он знал об этом. Только, может, не стоило топать так сердито, я ведь не хотела упасть.
— Где ты был? Я отправила Пи к Холденам, чтобы мы могли поговорить.
— Ты не говорила мне об этом, ты только сказала, что находишься здесь. О чем ты хочешь поговорить?
— Не знаю. Почему ты пошел в бар?
— Макайла, в чем дело? Я съел сэндвич и вернулся на работу. Я знал, что завтра не буду работать. Хотел сделать как можно больше сегодня.
— Я приготовила ужин и купила вино, — сообщила я, подняв вверх почти пустую бутылку.
— И выпила ее заодно?
— Не смейся. Я действительно зла на тебя.
— Мне жаль, детка. Иди сюда.
Вот черт. Почему все всегда происходит не так, как я задумала? Я растаяла за две с половиной секунды. Какого хрена?
— Прости меня. Прости, что был резок с тобой сегодня, и мне жаль, что меня не было рядом, чтобы помочь тебе выпить это.
Я что, сходила с ума? Или была параноиком? Блейк был Блейком. Тем же самым Блейком, которого я любила до того, как начала сходить с ума. Господи. Должно быть, это опять эти дни. Я не знала, говорить ли ему о том, что я подумала, будто он меня больше не хочет, или нет. Я не относилась к тем девушкам, которые сидят, сложа руки, и ноют из-за недостатка внимания. Черт. Да, я была такой. Именно такой я и была. В этом то всё дело. Весь этот стресс мог пошатнуть любые отношения. Я чувствовала себя нуждающейся плаксой. Я была такой девушкой. Мне можно. Правда, ведь?
— Иногда я жалею, что мы ухватились за идею театра так быстро, — призналась я. Споткнувшись, я навалилась на Блейка, когда попыталась быть сексуальной и ... Я была слишком пьяной для этого.
— Не волнуйся об этом. Хорошо? Все сложится так, как должно быть. Так всегда бывает.
— Что это значит? — спросила я, посмотрев на него.
— Ничего. Перестань принимать всё близко к сердцу. Что ты пьешь? Ты пахнешь алкоголем и шоколадом, или это мята? — прошептал Блейк мне в губы.
— Все вместе. Я съела мятную конфету в шоколаде.
— Я от тебя без ума, — запрокинув голову назад, Блейк захохотал.
— Я тоже тебя люблю, но от тебя слегка попахивает.
— Ты говорила, тебе нравится, как от меня пахнет, когда я прихожу домой с работы.
— Я имела в виду, когда от тебя пахнет стрессом и Фордом Томом, а не потом.
— Это Том Форд (Tom Ford - линия мужской парфюмерии. Прим.пер.). Есть что поесть? Я умираю с голода.
— Да, но тебе придется есть на полу. Ты ведь знаешь, у нас нет ни стола, ни стула, ни дивана, ни...
— Да, да, любимая. Я знаю. Завтра. Я обещаю.
— Иди, прими душ, — я обняла его за шею и поцеловала. — Я разогрею тебе жаркое с картофелем и морковью.
— Боже, ты серьезно?
— Да, иди в душ, — я засмеялась и отошла назад.
Десять минут назад мне казалось, что мой мир рушился, а теперь я таяла от любви. Остаток вечера прошел в том же духе. Блейк был таким же любящим, как и всегда, очень внимательным по отношению ко мне и игривым.
— Что это? — спросил он, заходя на кухню. Он был без рубашки и босой, джинсы сидели низко на талии. Подсушив волосы полотенцем, он бросил его на кухонный остров. Святые угодники, он ходячий секс.
— Ну, э-э, Барри. Они мои, — я покачала головой и проглотила слюну, которая начала собираться у меня во рту.
— Что? — Блейк усмехнулся над моим косноязычием.
— Господи, Блейк. Я просто превратилась в сексуальную маньячку, как мне хочется тебя трахнуть. Очень хочется.
За этим последовал смех, а потом чертовски страстный поцелуй. Ну, спасибо. Как будто это помогло мне справиться с трепетом между ног. Его ли тело заставило меня попятиться назад или его губы, неизвестно. Его руки, скользнувшие вверх по моим ребрам, и холодная сталь холодильника, которой коснулась моя спина, вызвали чувства, о которых я никогда не думала.
Он отстранился первым.
— Могу я сначала поесть?
— Да, — ответила я, почти шепотом. Мой мозг был абсолютно занят мыслями о сексе. Блейк отошел, взглянув на меня так, что я поняла, он тоже меня хотел.
— Что в коробках? — снова спросил Блейк. Он взял свою тарелку и опустился на пол, у стены. — Мне они нравятся. Ты их купила? — спросил он, разглядывая мои новые тарелки.
— Да, и спасибо. Они мне тоже нравятся, — я вылила остатки вина в кружку и протянула ему.
— Барри привез коробки. Помнишь, когда мы первый раз столкнулись с ним в ресторане? После этого он провел расследование. Так он узнал, кто я такая. Управляющий в нашем доме собрал эти вещи в коробки, надеясь, что я когда-нибудь вернусь за ними.
— Правда? — с набитым ртом спросил Блейк.
— Он никогда не рассказывал мне об этом.
— Потому что считал, что мы с тобой воровали у него, помнишь?
— Да, но я имею в виду даже теперь. Он вообще не говорил, что у него были все эти вещи, или, что он собирается привезти их тебе. Ты открывала коробки?
— Да, боже, Блейк, подожди, пока не увидишь это. Нам надо найти для Пи витринный шкаф с подсветкой и с зеркалом на задней стенке.
— Зачем ты хочешь купить ей шкаф? — растерянно спросил Блейк.
— Я не вспоминала о них много лет. Я совсем забыла, что моя бабушка коллекционировала их. Вернее, я много раз думала об ее коллекции хрустальных фигурок, просто никогда не задумывалась о самих фигурках, — медленно я распаковала из пузырчатой пленки хрустального льва. — Этот, выполненный в мельчайших деталях, представляет собой пресс-папье.
Блейк поставил тарелку на пол и взял его у меня из рук.
— Откуда это у тебя?
— Что? О чем ты? Это принадлежало моей бабушке.
— Нет, это не так, — Блейк перевернул фигурку и улыбнулся. — Он принадлежал твоей маме. Смотри. У меня есть второй. Такой же.
Я прочитала надпись, гласившую: «Ты мой...»
— На втором написано «лучший друг».
Я подвинула коробку ближе к Блейку, и он снова начал есть.
— Я вроде как припоминаю эту историю. Моя мама покупала подарок на день рождения для моей бабушки. На нем должна была быть надпись «С Днем рождения». Маленькая Дженни, хотела, чтобы надпись гласила «лучшие друзья». У моей мамы не хватило духу сказать ей «нет», вот почему здесь эти слова.