Мой голос дрогнул. Через четыре дня?! Я судорожно глотаю воздух ртом, задыхаясь от слез. Все произошло настолько быстро, и я не в силах ничего изменить.
– Это неправильно! К черту вас обоих!
Мама не смогла сдержаться и сейчас просто плакала, отец же сидел молча, закрыв лицо руками. Я сломя голову рванула прочь из кухни в свою комнату, изо всех сил хлопнув дверью. Запрыгнув в кровать, я свернулась калачиком. Сначала Уайли, а теперь еще и родители. Все, во что я верила и чем дорожила, рухнуло, как карточный домик.
Почувствовав чье‐то прикосновение на своем плече, я подняла голову и увидела Зебби. Так же как я, он чувствовал себя тоскливо и потерянно. Я обняла его, и мы лежали, тесно прижавшись друг к другу, и плакали.
Глава четвертая
СЛЕДУЮЩИМ УТРОМ, КОГДА я подвозила девчонок на своем минивэне, Моника натирала длинные ноги лосьоном и говорила о вечеринке в доме Джека Райнхарта в субботу. Ее длинные каштановые волосы были собраны в аккуратный хвост. Я едва слышала ее слова, ибо чувствовала себя совершенно опустошенной.
Надо было написать им ночью и все рассказать. Девчонкам я могу рассказать все. Но это… Это было слишком. К тому же ночь я провела в наивном ожидании, что родители одумаются и все отменят, и нам не придется никуда переезжать. Проснувшись после целой ночи рыданий и всхлипываний, я поняла, что ничего не изменилось. Только папы уже не было на диване в гостиной. Он ушел. В груди защемило при мысли об этом. Держа одну руку на руле, другой я стала растирать грудь.
– Ты в порядке? – спросила Кензи, сидевшая рядом со мной на пассажирском сиденье.
Я молча продолжала держать руку там, где должно быть сердце. Я боялась, что если открою рот в попытке ответить ей, то снова заплачу и не смогу следить за дорогой. Поэтому я просто кивнула. Глядя на дорогу, я чувствовала, что Кензи пристально смотрит на меня, пока Моника и Лин обсуждают, кто пойдет на вечеринку к Джеку Райнхарту. Наконец, тяжело дыша, я припарковала машину.
– У тебя получится подвезти нас в субботу? – спросила Моника.
Я медленно повернулась к ней, и при виде моего лица она обомлела.
– Зэй? Что случилось? – Она перешла на шепот.
– Я не смогу. В субботу мы переезжаем.
На несколько мгновений воцарилась полная тишина, прежде чем Лин завопила: «Что?!» Она отстегнулась и нагнулась между сиденьями, чтобы посмотреть на меня. На лицах девчонок читалось полное недоумение.
– Ты плакала, – сказала Кензи. – Что произошло?
Я пытаюсь держать себя в руках, пока изо рта вылетают эти отвратительные слова: «расходятся», «квартира», «за городом». Выражение лиц девчонок прекрасно отражает всю скверность ситуации.
Лин, которую удочерили из Китая, когда ей не было и двух, была единственной в машине, чьи родители все еще были вместе.
– Ох, Зэй, мне так жаль. Хорошо, что ты переезжаешь недалеко. Я жутко испугалась, когда ты это сказала.
Кензи вытирает слезы. Ее мама, белая женщина из Техаса, влюбилась в чернокожего парня в колледже, что, очевидно, было неприемлемо для ее родни, так что им пришлось переехать в округ Колумбия. Ее родители разбежались, когда она была в начальной школе. Родной отец вернулся в Техас, но она продолжала хорошо общаться с ним, как и со своим отчимом. Обоих она звала отцами и каждый год летом ездила на две недели погостить в Техас.
– Все будет хорошо, – прошептала она. – Может быть, им просто нужно немного отдохнуть друг от друга. Возможно, они еще снова сойдутся.
Я заметила, как Лин бросила на Кенз осуждающий взгляд, и прекрасно поняла почему. Она не хотела, чтобы я тешила себя ложной надеждой, но было уже поздно. Я не хочу, чтобы у меня был отчим. Мне нужна моя семья. Мы вместе, вчетвером, – вот все, о чем я думала, пока плакала ночью. Я знала, что глубоко внутри им будет не хватать друг друга. Да-да, так и будет. Я даже не хотела, чтобы кто‐то еще узнал об этом, потому что совсем скоро мы все снова соберемся вместе, и у нас будет дом еще лучше, чем старый, и мы все заживем так, будто ничего и не случилось.
– Никому не рассказывайте, хорошо?
Переглянувшись, все трое молча кивнули. Моника придвинулась ко мне, протянув мизинец.
– Не важно, что будет дальше. Мы здесь, и мы с тобой. Просто знай, что все будет хорошо.
Я сцепила наши мизинцы. Мама Моники никогда не была замужем. Ее отец – морпех с базы Куантико, и сейчас он платит на нее алименты, но на этом его участие в жизни дочери заканчивается. Она живет с мамой, младшей сестренкой от другого отца, тетей, двумя кузинами и бабушкой – целый дом шумных и дерзких латиноамериканок.
По дороге к школе я чувствовала ореол любви, которым девчонки окружили меня. Пасмурный, холодный день полностью соответствовал состоянию моей души, пока я сидела на уроке математики. Когда дело доходит до английского, я чувствую себя полностью разбитой, при мыслях о родителях или о Уайли меня начинает выворачивать. Плюхнувшись на стул, я вяло оглядываюсь по сторонам, пока миссис Уорфилд вещает что‐то про силу слова.
Наше новое задание состояло в написании очередного стихотворения, целью которого было отобразить чувства другого человека с использованием метафоры или сравнения. Что‐то о чувствах. У меня же получилось нечто скорее жалкое. Я написала две строчки о том, что улыбка Лин похожа на лучик солнца. Полный отстой.
В конце занятия миссис Уорфилд произнесла нечто, вырвавшее меня из оцепенения.
– Минутку внимания, класс. Кое-кто, чье имя я из деликатности упоминать не буду, написал вчера потрясающее стихотворение. Я не ожидала, что кому‐то из вас удастся написать что‐то глубокое за столь короткий промежуток времени, а потому считаю своей обязанностью поделиться этим произведением со всем классом.
Мурашки пробежали у меня по спине. Только не мой стих. Разумеется, я вложила в него все свои эмоции, но я никогда не была сильна в письме, так что он просто не мог получиться хорошим.
Вдруг меня озарила мысль, что, возможно, это был стих Дина. Я украдкой обернулась и в тот же миг встретилась с ним взглядом, чем, очевидно, пробудила в нем любопытство. На мгновение я забыла о семейных неприятностях. Я подумала, как же интересно будет заглянуть в голову Дина и узнать, что у него было с этой Дженной. Миссис Уорфилд слегка откашлялась. С каждой секундой я нервничала все сильнее, пока наконец она не начала своим глубоким голосом:
Я разбудила братца, крадучись мы пошли,
Под елью под зеленой подарки мы нашли.
Красивый синий велик, для кукол теремок
Стояли в уголочке, свой поджидая срок.
Господь Всемилостивый! Это было мое стихотворение. Краска залила лицо, и я вжалась в стул. Она ни разу не посмотрела на меня и не выдала меня, но мне все равно хотелось закричать что есть мочи: «Заткнись! Прекрати сейчас же!»
К отцовскому плечу прижалась нежно мама,
А он светился, думая: «Нас не коснется драма!»
Они поцеловались, и руки их сомкнулись,
И кто бы мог поверить, что вот уж разминулись.
Миссис Уорфилд угадывала все эмоции, наполнявшие эти слова, и читала настолько проникновенно, что мое сердце с каждым словом сжималось все сильнее. Вчера, когда я писала стихи, я грустила, но еще надеялась на лучшее. Сегодня уже все по‐другому, и тем сильнее эти строчки воздействовали на меня.
Каждое произнесенное слово затягивало на моей шее удавку. При каждом взгляде на лицо учительницы, в точности отражавшее чувства, описанные в стихотворении, я чувствовала, что вот-вот разрыдаюсь. Я призвала на помощь все свое самообладание. Не могла позволить себе раскиснуть на глазах у всего класса.
Ель красочным нарядом нас радовала в праздник,
Камин огнем потрескивал – растапливал сердца.
Отец тихонько песенку для матери завел,
А за окном пушистый снег все шел, и шел, и шел…