Литмир - Электронная Библиотека

  Но к счастью, мисс Моррисон больше любила говорить, чем слушать, да к тому же была безмерно рада новому человеку, которому еще не надоели ее истории. От нее Таппенс узнала много чего нового - начиная от деталей битвы Короля Дуба с Королем Падубом11 и заканчивая подробностями романа дочери местного викария с заезжим художником. Да-да, мисс Моррисон интересовали не только предания тысячелетней давности, но и современная жизнь этой округи. И это было очень удобно для Таппенс, в лице которой словоохотливая учительница получила искреннего в своей благодарности слушателя.

  - Может, это и есть сам Король Дуб? Точнее, его земное воплощение? - спросила у нее Таппенс, махнув рукой в сторону Корабельного холма. Сама она при этом едва сдерживала улыбку и потому ожидала, что мисс Моррисон рассмеется в ответ. Но та с воодушевлением сказала:

  - Почему бы и нет? "Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам"...

  - А вы не знаете случайно, почему Корабельный холм носит такое странное название? - спросила у нее Таппенс на прощание.

  - Знаю, - лучезарно улыбнулась мисс Моррисон. - Потому что на его вершине растет самый старый дуб в этих краях. Дуб был священным деревом у кельтов, и именно из него они изготавливали свои лодки.

  - Спасибо! - улыбнулась ей Таппенс, хотя в душе была несколько разочарована таким простым объяснением.

  ***

  Томми и Таппенс в первый же погожий день побывали на Корабельном холме. Топча свежую траву и отцветшие примулы, они поднялись на самый верх. Топпенс сразу же повернулась назад, в сторону деревни - они с Томми для конспирации не упоминали между собой ее настоящего названия и окрестили ее "Лихемптон" - в честь своего славного приключения пятилетней давности. Соседнюю деревушку они по той же логике называли между собой "Сан-Суси".

  Между "Лихемптоном" и "Сан-Суси" шло стадо коров, возвращаясь с пастбища. Проехал рейсовый автобус. Мягкий свет солнца озарял далекую деревенскую церковь; ее колокольня оставалась где-то внизу - настолько высок был холм. Мирный, светлый пейзаж... Было трудно поверить, что где-то здесь прячется враг, который замышляет что-то недоброе.

  - Посмотри-ка... - Томми указал подбородком на серо-синие воды маленькой бухточки. С холма вся она была как на ладони. Таппенс добросовестно уставилась на волны, бороздившие гладь водного зеркала, но ничего особенного не узрела. Она вопросительно глянула на мужа.

  - Видишь эти длинные извилистые волны? Это отличительная примета здешних заливов. Волны тут завихряются из-за сложной береговой линии... Выглядит это так, словно что-то движется под водой. Вот откуда пошли местные легенды про водяных быков и водяных лошадей! В честь такого существа, между прочим, названа и наша гостиница.

  - Откуда ты всё это знаешь? - удивилась Таппенс.

  - Моя супруга - специалист по кельтской мифологии, - горделиво заявил Томми. Таппенс рассмеялась.

  - Ладно, признаюсь честно: я узнал это от мистера Троттера, местного бакалейщика. Кстати, я расспросил его о видах на туристов в этом краю. Он сказал, что до войны наезжали туристы, и немало. Особенно в летний период. Сейчас, конечно, их давно уже нет. И дело не только в трудностях войны, которые испытываем мы все. Он говорит, очень уж строго здесь стало после того, как в Гриноке устроили военно-морскую базу. Документы проверяют повсюду, да и вообще... Население постоянно предупреждают о бдительности. Ну кто поедет сюда отдыхать при таких условиях? Конечно, война близится к завершению... Но база флота - проект серьезный, он наверняка не потеряет своей значимости и после войны. В общем, Троттер не советует мне вкладывать тут деньги в туризм. Несмотря на довольно низкие цены на землю.

  - Откуда он знает про базу?! - Таппенс была шокирована. - Она же довольно далеко отсюда!

  - Они все тут о ней знают, дорогая... Это вовсе не секрет для местных. Власти и не пытаются скрыть факт существования базы - наоборот, апеллируют к населению, призывая людей к еще большей бдительности.

  - Послушай, Томми... - Таппенс помолчала, прежде чем высказать свои сомнения. - Как думаешь, мистер Грант не мог ошибиться насчет того, что здесь что-то затевается? Мне кажется, никакой шпион не смог бы долго продержаться в подобной обстановке... Его очень быстро рассекретили бы.

  - Вот это нам и предстоит уточнить - смог бы или нет... - вздохнул Томми.

  - Тогда давай прямо сейчас думать, где искать шпионов! - со смехом воскликнула его жена. - Может, в эту самую бухточку по ночам входит подводная лодка и привозит взрывчатку для диверсантов? А они потихоньку копят ее, чтобы потом перевезти всю сразу к базе и устроить там взрыв!

  - Не думаю, что подводная лодка смогла бы развернуться в этом малюсеньком заливчике... - на полном серьезе ответил ей Томми. - Кроме того, база, как ты сама сказала, находится довольно далеко отсюда. Везти туда сушей взрывчатку, да еще в огромном количестве - это форменное самоубийство при таком плотном контроле, какой налажен в здешних местах...

  - Ну ладно... - Таппенс на диво легко смирилась с тем, как муж разбил в пух и прах ее версию. - Тогда... Тогда давай расшифруем код Джонни!

  - Что за код такой? - удивился Томми.

  - А вот посмотри! - Таппенс подошла к дереву и потрогала цветные ленточки, повязанные вокруг нижних ветвей дуба. - Их Джонни повязывает - местный дурачок. Давай прикинем, что они могут означать... Ну, например, красная: "Опасно! Затаитесь и не выходите на связь". Желтая: "Связной не прибыл. Новостей нет". Голубая: "Море открыто, ждем вас". И так далее...

  - Но ведь это взаимоисключающие сообщения! - рассмеялся Томми. - Отчего же тогда все ленточки висят тут разом?

  - И то верно... - улыбнулась Таппенс и тут же разочарованно вздохнула. - Значит, шпиона надо искать где-то еще...

  ***

  Через пару дней за обедом Таппенс объявила мужу:

4
{"b":"654233","o":1}