Литмир - Электронная Библиотека

Они обернулись и увидели высокого мужчину в сером костюме жреца Протектората. Он приветливо улыбался, но взгляд его был очень цепким и внимательным, как будто он был готов к сюрпризам. Астрид, Чим и Ланни ошарашенно улыбались, как будто увидели невесть какое чудо, Хьёлас же напряжённо нахмурился.

- Доброго времени, - сказал он за всех и чуть смущённо поклонился. У него было довольно смутное представление о местной культуре, но он читал, что в Протекторате принято обращаться к другим людям определённым образом. Но использовать непривычную лексику Хьёлас почему-то постеснялся, и от этой непредумышленной грубости он почувствовал себя ещё более неловко. Остальные просто скопировали его жест, но промолчали.

- Доброго времени, ниил, - дружелюбно и непринуждённо сказал жрец и тоже поклонился. Хьёлас почувствовал себя лучше и немного расслабился. – Лайам Поо, жрец Протектората, к вашим услугам.

Ребята по очереди представились и пожали жрецу руку. Лайам Поо оказался очень располагающим человеком.

- Это вы кружили над храмом в вэйпане? – спросил он, жестом предлагая им продолжить путь, и сам пошёл рядом. – Я уж собирался подать вам знак и подсказать подходящее место. Вы прилетели на фестиваль или совершаете паломничество?

Хьёлас надеялся, что Чим вступит в разговор и перехватит инициативу, как происходило всегда, когда им приходилось иметь дело с малознакомыми людьми, но Лайам странно косился на Хьёласа, как будто ожидал, что это он продолжит беседу от лица всех, и ему ничего не оставалось, кроме как ответить:

- Первое. Раньше мы приезжали с классом и принимали участие в Шествии, но на этот раз решили сосредоточиться на чемпионате по уанорру. Ну а в перерывах изучим окрестности.

- Хороший план, - одобрительно кивнул Лайам Поо, подстраиваясь под скорость движения так, чтобы и Чим, и Хьёлас, оба были рядом. – Хотите занять кельи для паломников? Или ищете что-нибудь более комфортабельное?

- Спасибо, у нас есть палатки, и мы нашли удобное место в лесу, - сказал Хьёлас и на всякий случай уточнил, указав направление: - Рядом с тёплым озером. Надеюсь, мы там никому не помешаем?

- Нет, конечно, - заверил его жрец. – И вас тоже вряд ли кто-то побеспокоит: от тракта далеко, посёлок охотников в другой стороне, так что вы удачно расположились. Устали с дороги? Долго вам лететь пришлось?

Всё время, пока они шли к хозяйственному двору, он выспрашивал обо всём подряд, и выслушивал так внимательно, как будто ему действительно был интересен школьный быт ребят, которых он увидел впервые в жизни. Попутно он рассказал кое-что о себе и о храме, и о тех достопримечательностях, о которых не пишут в путеводителях. На эту поездку они менять планы не собирались, а вот на следующий фестиваль им полученная информация могла пригодиться.

- Так как нам лучше добраться до Музея Древних Причуд? – спросил Хьёлас. - Мы успеем дойти пешком до закрытия, или лучше полететь на вэйпане?

- Успеете, - заверил их жрец. – Это немного в другой стороне, чуть севернее. – Он остановился, чтобы сплести визуальную иллюзию карты местности. – Мы сейчас вот здесь. Вэйпан вы оставили, если я правильно понял, тут, - он нарисовал маленький крестик рядом с одним из озёр. Хьёлас удивился, что с воздуха они увидели только одно, хотя их здесь, судя по всему, было довольно много. – Музей тут, - на карте появилась ещё одна точка, по другую сторону от схематичного изображения храмовой территории. – Вы можете пройти через дворы семинарии или через полигон, - он быстро прочертил два возможных маршрута. – Я рекомендую первый вариант, со вторым… не исключены сюрпризы. Ничего страшного, но, думаю, новых впечатлений вам и без этого хватит.

Краем глаза Хьёлас заметил, с каким азартом переглянулись Чим и Ланни. Эти двое, кажется, не возражали против новых впечатлений. Его же самого вполне удовлетворила бы прогулка по студенческому городку.

- А библиотека у вас тут есть? – спросил он.

Чим и Ланни невежливо прыснули.

- Есть, - улыбнувшись, кивнул жрец. – Но миряне должны приобрести читательский билет, чтобы получить доступ.

Хьёлас поставил ещё одну мысленную пометку – при случае исследовать местное книгохранилище. Не то, чтобы ему было мало школьной библиотеки и книжных лавок на Ацокке, просто книги всегда были для него чем-то вроде визитной карточки. Каждый раз, оказываясь в новом месте, он всегда обращал внимание в первую очередь на книжные полки. Ну, или же на их отсутствие.

Наконец, они приблизились к хозяйственному двору, на котором возились послушники, жрецы и паломники – каждый при своём деле. Кое-кто плёл изделия из уубоса, кто-то чистил орехи петто, третьи свежевали тушу здоровенного зайца. Средних лет клирик сидел на возвышении и громко и отчётливо читал для всех главу из священной книги.

- Могу я вам ещё чем-то помочь? – понизив голос, чтобы не перебивать чтение, спросил Лайам Поо у ребят.

- Да, - Хьёлас вдруг вспомнил, зачем они изначально направлялись сюда. - Мы хотели спросить, нельзя ли у вас тут разжиться питьевой водой. Остальным мы обеспечим себя сами, но вода…

- Конечно, - с готовностью кивнул жрец и указал направление. – Вон там бювет, набирайте, сколько надо. А если нужны будут припасы – мы всегда рады обмениваться полезными вещами. Или, если у вас нет лишних денег, можете отработать послушанием – не волнуйтесь, предложение будет справедливым и не помешает вашим планам.

- Мы подумаем об этом, - пообещал Хьёлас, а сам мысленно поставил себе отметку в следующий раз рассмотреть возможность остановиться в кельях. Если верить жрецу, это жильё обойдётся им намного дешевле гостиницы, да и оплачивать можно не деньгами, а трудом. – Спасибо за помощь, господин Поо.

- Рад помочь, Хьёлас, - широко улыбнулся тот, а потом вдруг огляделся, как будто проверяя, никто ли не подслушивает, наклонился и сказал: - Служители Протектората будут рады, если вы будете обращаться к ним «атар». Не стесняйтесь. Вы среди друзей.

Несмотря на покровительственный тон, Хьёлас почувствовал прилив благодарности и расположения к этому человеку, и послушно повторил:

- Спасибо за помощь, атар.

- Рад помочь, иондо. - Он вдруг положил ладонь Хьёласу на макушку. Рука оказалась неожиданно тяжёлой и тёплой, но через секунду уже снова исчезла. – Я буду одним из распорядителей на турнире, так что ещё увидимся.

После этих слов Лайам Поо вежливо поклонился Чиму, Астрид и Ланни, и, не говоря больше ни слова, ушёл по своим делам.

- Занятный тип, - сказала Ланни, когда они отошли на почтительное расстояние. – Интересно, почему он так на Хьёласа таращился?

- Наверное, потому, что понял, что на меня его легкоэфирные плетения не подействовали, - не без труда подавляя снисходительный тон, сказал Хьёлас.

- Ты о чём? – удивлённо спросила Астрид.

- Это что-то вроде… ауры доброжелательности, - пояснил Хьёлас, и лишь потом подумал, не доставит ли он этими словами жрецу неудобств. Ведь когда ребята поймут, что его приветливость была магическим внушением, их отношение может резко измениться. Но, кажется, Хьёласа то ли не восприняли всерьёз, то ли не придали его словам значения. Но на всякий случай он решил уточнить: - Но он был вполне искренен, я уверен. Просто подкреплял реальное настроение чётко сформулированным дружеским намерением, вплетённым в стойкий контур.

- Почему ты нам сразу не сказал? Позволил ему нами манипулировать… - задумчиво и недоверчиво сказал Чим.

- Он не делал ничего плохого, - заверил друга Хьёлас. – На меня он перестал влиять ровно в тот же момент, когда понял, что я его раскусил. Я наблюдал за ним. Он был вполне честен.

Чим задумчиво хмыкнул, но тему больше не поднимал.

Они вернулись к вэйпану и с аппетитом пообедали. Потом установили две палатки, обнесли их контурами, защищающими от ветра и обеспечивающими тепло, и отправились в Музей Древних Причуд.

Теперь они выбрали чуть другой маршрут – нашли ещё один горячий источник, потом вышли к тракту, над которым завтра пройдёт Торжественное Шествие Единства. Здесь им встречалось намного больше людей – паломников, жрецов и просто обывателей, прибывших на фестиваль. С этой стороны от храмовой территории был целый палаточный посёлок. Люди приезжали по одному, с друзьями и с семьями; чуть в стороне было четыре длинных ряда с одинаковыми, как близнецы, палатками, - позже оказалось, что одна из школ Довуша отказалась от участия в Шествии в пользу турнира. Поклонников уанорру тоже было много – тут и там были расположены поля разных размеров, проводились тренировочные игры. Хьёлас и Чим даже увидели несколько знакомых лиц – встречались на турнирах прошлых лет. Они даже обсудили возможность переместить палатки сюда, поближе к единомышленникам, но отказались от этой идеи – очень уж им покой лесной глуши пришёлся по вкусу.

132
{"b":"654134","o":1}