Миссис Айкен с улыбкой хлопнула в ладоши:
– Ах, до чего удачно все складывается! Мы с Луизой как раз собирались на рынок. Не откажете в любезности проводить?
В глазах у нее засветился расчетливый огонек. Она явно что-то замыслила.
Мистер Хейс склонился в элегантном поклоне:
– С превеликим удовольствием, миссис Айкен.
Эверетт предложил обеим дамам взять его под локоть, и трио зашагало по скверу к низкому свежевыкрашенному зданию. Миссис Айкен щебетала о погоде, а Луиза хранила молчание, кипя гневом. Снова матушка поймала ее в одну из своих ловушек!
До рынка было совсем недалеко. Вскоре до них стали доноситься голоса агентов: те выкликали прохожих, предлагая нанять прислугу. Какофония звуков становилась все громче.
– Вам нужен повар? Тогда отведайте стряпню мисс Джесси, лучшей поварихи в городе!
– Крепкие мужчины! Вам нужны крепкие мужчины? Подходите, не стесняйтесь!
– Милые дамы, для вашей собственной безопасности советую: не ходите никуда без Сопровождающей! Джентльмены, разве вы не хотите защитить своих дам? Верная Сопровождающая – вот что вам нужно! Вот вам выпускницы лучшей школы на все Штаты: боевой школы для негритянок миссис Престон, Балтимор, штат Мэриленд!
Миссис Айкен внезапно остановилась рядом с платформой, вынуждая Эверетта с Луизой последовать ее примеру. Низенький румяный мужчина в истрепанном цилиндре умолял прохожих взглянуть на девчонок на платформе, оценить их ловкость и преданность. Девчонки по виду ничем не отличались от любых других негритянок, которые встречались Луизе. За одним-единственным исключением: с поясов у них свисали устрашающе острые ножи и сабли. Эти девушки с тугими косами, в натянутых до глаз капюшонах, излучали крайнее равнодушие ко всему, что происходило на площади.
– Уважаемый, – обратилась к коротышке миссис Айкен. – Эти ваши девчонки… Это Сопровождающие?
Мужчина, лучась улыбкой, подбежал к троице:
– Да, да, мэм. Лучше не найти во всей Джорджии. Уложили больше нежити, чем все федеральные патрули, вместе взятые! И цена вас обрадует. Всего за сотню долларов вы сможете нанять одну из моих девочек на полгода.
– Сто долларов! – воскликнула миссис Айкен; руки в белых перчатках подлетели ко рту, словно пара испуганных голубей. – Но что же, позвольте спросить, они делают за эти сто долларов?
Она изо всех сил пыталась скрыть свое изумление.
– Защищают вас, мэм. В эти темные времена такова цена безопасности.
Миссис Айкен с коротышкой заспорили, но Луиза уже перестала слушать. Она изучала девчонок, и ее взгляд остановился на одной в заднем ряду. У нее единственной из всех на платформе не было платья поверх панталон. Она была одета совсем по-мужски: брюки, рубашка, синяя яркая жилетка в огурец. Бедра опоясывал ремень, за каким обычно носят пистолеты, но вместо этого к нему цеплялись пара коротких мечей. Острия зловеще блестели в солнечном свете. Волосы до ключиц были заплетены в ровные косы.
Луиза встретилась с девушкой взглядом. Та склонила голову набок, разглядывая ее в упор. Луиза моргнула, слегка шокированная тем, как открыто ее оценивает какая-то негритянка. Темнокожая девушка, усмехнувшись, подмигнула ей, и Луиза ахнула, да так громко, что ее мать отвлеклась от беседы:
– Луиза, дорогуша, что с тобой?
– Ничего, матушка.
Луиза принялась возиться с завязками на манто, надеясь, что никто не заметит, как разрумянились у нее щеки. Что за дерзкая негритянка! Неудивительно, что им так сложно найти работу.
– Лично мне кажется, что нанять Сопровождающую – это отличная мысль, – встрял Эверетт, не давая Луизиной матери закончить фразу. – Нет ничего важнее здоровья и безопасности наших женщин. Особенно самых драгоценных, самых прекрасных из них…
Он в упор посмотрел на Луизу, и она снова зарделась.
Эверетт, кашлянув, повернулся к торговцу:
– Именно поэтому я собираюсь преподнести Сопровождающую мисс Айкен в подарок.
Луизу словно громом поразило.
– Мистер Хейс… – только и смогла проговорить она.
Сопровождающая?! Это слишком, слишком щедро с его стороны.
Эверетт, снисходительно улыбаясь, взял ее за руки:
– Что нам платья и драгоценности! Безопасность – вот настоящая ценность. Если я собираюсь ухаживать за вами, мир должен знать, что я готов лелеять вас и защищать от любой опасности.
Луиза ощутила странное движение в груди и чуть не упала в обморок. Как быстро развиваются события! И… Мистер Хейс! Лежа по ночам в постели, она любила представлять, как он станет ухаживать за ней. Однако ни одна из фантазий не включала в себя Сопровождающую. Как странно… и как прекрасно.
– Мистер Хейс, мне в жизни не делали таких щедрых подарков.
Эверетт широко улыбнулся:
– Вот и прекрасно.
Он отвел торговца в сторону, чтобы подписать бумаги.
– Вот удача так удача, – заметила миссис Айкен.
Она похлопывала себя пальцами по подбородку, устремив взор вдаль. Луиза окинула ее взглядом:
– И почему мне кажется, матушка, что вы к этому как-то причастны?
– Что ж! Возможно, я упомянула при мистере Хейсе, когда он приехал навестить вашего отца, что тебе нужна защита. Луиза! Ты хоть понимаешь, что стала первой девушкой в Саванне, у которой есть Сопровождающая? Хильди Бреннер вся пожелтеет от зависти, вот увидишь.
Где-то в животе у Луизы зародилось чувство неуверенности. Внезапно подарок перестал казаться таким уж щедрым.
– Ты уговорила Эверетта подарить мне Сопровождающую?
– Вздор, дорогая моя! Ничего такого я не делала. Я всего лишь высказала предположение, и у этого юноши хватило ума догадаться, что делать дальше. Поверь мне: способность понимать намеки – ценное качество для супруга.
Мужчины вернулись к дамам; Эверетт держал в руке подписанный договор, а торговец широко улыбался. Эверетт протянул бумагу Луизе. Коротышка свистнул девушкам на платформе. Луиза прижала договор к груди:
– Мистер Хейс, я понятия не имею, как выразить свою благодарность.
– Как насчет называть меня по имени?
– Конечно. Но тогда и вы меня тоже.
– А вот и ваша Сопровождающая, – прервал их торговец.
Луиза обернулась. В паре метров от нее стояла та самая девушка в брюках.
– Она? – Теплота благодарности, нахлынувшая было на нее из-за щедрости Эверетта, сменилась холодом раздражения. – Нет, давайте кого-нибудь другого. Эта девица мне совершенно не подходит.
Коротышка нервно засмеялся:
– Ох, мисс, не судите книгу по обложке. Джулиет – лучшая из моих девочек, и манеры у нее отменные, не смотрите, что одета странно. Ваш кавалер сказал, что желает для вас самого лучшего, так я вам лучшее и предлагаю.
Джулиет не произнесла ни слова, но выражение лица ее говорило, что она находит ситуацию крайне забавной. Двигаясь плавно, словно плясунья, она склонилась в глубоком реверансе. Будь на ней платье, это выглядело бы красиво; в брюках же это смотрелось попросту странно.
– Чрезвычайно рада знакомству, мисс.
Мать Луизы со смехом хлопнула в ладоши:
– Ну не потеха ли! Луиза, дорогая, о тебе заговорит весь город!
Торговец улыбнулся щербатой улыбкой, потирая руки:
– Что ж, рад, что все уладилось.
Луиза перевела взгляд с Эверетта – он улыбался, словно извиняясь, – на довольное лицо матери, потом на ухмылку Джулиет… «Похоже… – подумала она, чувствуя, как душа у нее уходит в пятки. – Похоже, все и правда уладилось».
И лишь когда они, сопровождаемые носильщиками с вещами Джулиет и миссис Айкен, направились обратно к пони, Луиза вспомнила: она так и не отправила свое письмо.
Эта девчонка была совершенно неисправима.
Нет, Луиза не могла пожаловаться ни на ее упрямство, ни на угрюмость, ни на слишком громкий голос… Все это были обычные для негров недостатки, и мисс Айкен знала, как с ними справиться. Напротив, Джулиет вела себя с неизменной вежливостью. Она с неизменной расторопностью исполняла приказы и даже предвидела, что от нее потребуется. Луизе в буквальном смысле не к чему было придраться, однако ее не покидало ощущение, что Джулиет разыгрывает роль верной служанки вместо того, чтобы верно ей служить. Луизе это так действовало на нервы, что она едва ли не избегала девушку.