Эхо внимательно наблюдал за происходящим сверху. Смесь в котле множество раз меняла цвет, и из нее вылетали отливающие разными цветами пузыри, которые парили по всей лаборатории. Айспин продолжал декламировать:
– Трупный газ с туманною медузой,
Слейтесь в желчи ядовитой!
Замомин и жир паучий,
Дух – покинь ты трупный одр!
Поднимись из медной кадки,
Разорви оковы хладны
Мира жуткого, загробного!
Жидкость в котле поднималась и опускалась, поднималась и опускалась, и на поверхности возникали воронки, которые затягивали вспухающие пузыри вновь в глубину котла. Эхо еще никогда не видел таких причудливых движений жидкости. И чем дольше он за этим наблюдал, тем больше он верил в те вещи, которые происходили в глубине – мелькали беспокойные тени и формы, как будто котел был окном в другой, зловещий мир. Неожиданно отвар в некоторых местах поднялся, напоминая покрывало, под которым что-то двигалось. Из глубины котла раздался рев, напоминающий звук, издаваемый диким зверем, который хочет выпрыгнуть наружу. Эхо инстинктивно отступил на столе на пару шагов назад, хотя он и так был в метре от происходящего.
– Я знаю, дух, меня ты слышишь,
Мою исполни ты мольбу –
Покинь оплаканные страны,
Пройди чрез узкие врата,
Что разделяют жизнь и смерть.
Хоть имя их никто не знает.
Отвар превратился в маленькое море во время сильного шторма, с множеством крошечных волн, которые безудержно стремились в центр. Там белая как снег жидкость пенилась и поднималась вверх вопреки всем законам природы. Айспин вновь воздел руки к небу и воскликнул:
– Дух, воплотись,
Но меру помни!
Пусть жалкие нюансы
Твой не нарушат облик.
Ни руки не нужны тебе, ни ноги,
Когда ты превратишься в простыню!
Бурлящая пена взмыла вверх, как водяной смерч, спала и вновь начала подниматься. Эхо отступил назад, споткнулся о старую книгу и чуть было не обжег хвост о болевую свечу. Вихрь обрел бесформенные очертания, разрастаясь и в высоту, и в ширину. Какие размеры может иметь привидение? – подумал Эхо. Оно уже сейчас достигло роста мастера ужасок и продолжало расти. Оно походило на развеваемый ветром отрез шелка, сотканный из светящихся нитей, материала демонов, который двигался по законам природы. Неестественно медленно реял он над котлом, связанный с ним лишь тонкой лентой.
– Но довольно, отступи,
И меня ты не гневи!
Уйди из мира своего,
В котором нет уж ничего,
Что держит там тебя,
И в мой ты мир приди,
Что стал твоим отныне!
И, будто в самом деле повинуясь приказу Айспина, нечто сияющее устремилось сначала налево, потом направо, взмыло вверх и неожиданно разорвало пенную ленту, которая приковывала его к котлу. И теперь привидение свободно летало по лаборатории.
Айспин обессиленно опустил руки. За окнами еще раздавались отдаленные раскаты грома. Гроза направилась дальше, чтобы разразиться где-то в другом месте, будто обидевшись на то, что не смогла составить конкуренцию событиям, происходившим в доме Айспина.
– Вот оно! – воскликнул мастер ужасок с облегчением. – Сваренное привидение. Потеха, распространенная среди учеников алхимиков.
Привидение, похожее на туманное облако, бесцельно кружило, появляясь то там, то здесь. Оно пролетело мимо стеллажей, над консерватором Айспина и неожиданно взяло курс в направлении Эхо.
Тот испуганно одним прыжком соскочил со стола и побежал прочь, мечась по лаборатории, но непрошеный гость упорно следовал за ним. Эхо перепрыгивал через скамейки, пролезал под столами, между стопками книг и ножками стульев, но привидение не отступало. Айспин громко рассмеялся.
Наконец царапка забрался под стул, с трудом переводя дыхание, привидение же зависло над мебелью, развеваясь, как простыня на бельевой веревке.
– Что же мне делать, мастер? – спросил жалобным голосом Эхо. – Что ему от меня надо?
– Лучше всего, если ты просто привыкнешь к этому, – сказал Айспин. – Хоть это и привидение, но оно совершенно безобидное. Оно тебя не видит и не слышит, но поскольку случается, что сваренные привидения иногда испытывают к некоторым лицам, присутствовавшим при их создании, нечто вроде симпатии, можно предположить, что они обладают определенными чувствами.
– Ты думаешь, что оно мне симпатизирует?
– Можно и так сказать. Хотя никто не знает, знакомо ли ему вообще что-то, подобное благосклонности. Привидение – это, в принципе, вообще ничто. Оно не испытывает никакой боли. У него нет разума, и оно не имеет никаких намерений – ни плохих, ни хороших. В любом случае это все, что на данный момент удалось установить алхимикам. Оно физически не может проникнуть в наше измерение, так же как ничто из нашего измерения не может входить в контакт с привидением. Оно всегда будет парить над нашим миром и наверняка напугает немало людей. Кто не имеет никакого понятия об алхимии, тот боязливо съежится, если вдруг привидение проникнет через стену в его спальню и скроется через другую стену. Некоторые, возможно, даже умрут от страха. Или потеряют рассудок. – При этой мысли Айспин злорадно ухмыльнулся. – И при этом оно так же безобидно, как облачко при ясной погоде.
– Почему оно не улетает? – спросил Эхо из своего укрытия.
– Кажется, ему здесь понравилось. По какой-то причине сваренные привидения с удовольствием располагаются возле старых каменных стен. Возможно, им нравится это ощущение, когда они парят над старыми камнями. Так возникают сказки о привидениях, обитающих в замках, о беспокойных духах умерших предков.
Эхо посмотрел вверх на привидение, которое все еще висело над ним. Вообще-то это было красивое зрелище – одеяние из света и серебристого блеска в гармоничном движении. Но неожиданно ему показалось, что на какое-то мгновение в развевающемся призраке он увидел лицо или гримасу, и это его напугало до такой степени, что он еще дальше забрался под стул.
– Но если ты хочешь, я могу его прогнать, – сказал Айспин.
– Ты можешь? Тогда сделай это! Пожалуйста, сделай так, чтобы оно исчезло!
Айспин всего лишь поднял руки вверх и на пару шагов приблизился к привидению, и оно тут же закрутилось вокруг своей оси, пролетело по всей лаборатории, опустилось между двумя стеллажами в черной каменной кладке и исчезло.
– Я почему-то устрашающе действую на сваренные привидения, – вздохнул Айспин. – Еще ни одно из них ни разу не испытывало ко мне доверия. Очень странно, не так ли?
– Да, – сказал Эхо. – Странно.
Царапка и мастер ужасок
Итак, Эхо воспылал интересом к произошедшему. Вся история со сваренным привидением вызвала его небывалое любопытство к искусству мастера ужасок. Он не знал только того, что это был старый трюк, который входил в репертуар любого опытного алхимика, который хотел этим привлечь будущих учеников.
План Айспина был прост, но коварен. Для его экспериментов ему была необходима сжатая форма его собственных и общих знаний в области алхимии. Для этого, к сожалению, было недостаточно бросить в жировой котел лексикон по алхимии и его научные заметки и сварить их вместе, как это, вероятно, сделали бы старые шарлатаны. Нет, по его расчетам, эти знания должны передаваться духовным путем – из мозга в мозг. Он загрузит их в голову царапки в строго личном порядке и старым методом, чтобы потом их опять из него выварить. Эхо был единственным живым существом во всей Следвайе, способным понять Айспина и впитать, как губка, его тайные знания. Это была истинная причина того, почему мастер ужасок хотел доверить царапке так тщательно оберегаемые элементарные тайны алхимии, включая его собственные познания.