Литмир - Электронная Библиотека

— Лучше поздно, чем никогда, — ответил Лиам, становясь в стойку, пока мужчина поднимался на ноги, чтобы вновь пойти в атаку.

— Тебе надо учиться двигаться, — сказал Лиам, уклоняясь от его удара.

Но мужчина остановился, развернулся и попытался напрыгнуть ему на спину.

— Ах ты ж сукин… — крикнул Лиам, наклоняясь под тяжестью тела.

Инстинктивно я попыталась вырвать руку из захвата Кроули, но у меня не особо получилось.

— Не сейчас, маленькая леди, — произнес он и потащил меня к грузовику.

Я не собиралась лезть в заднюю часть грузовика.

«Что за хрень?»

Я догадалась. Они узнали, что я Восприимчивая. И если бы они сейчас увидели, как я творю магию, это бы просто стало вишенкой на торте, не более.

Я потянулась к магии, нащупав пару тонких потоков в воздухе. По какой-то причине, может, географической, здесь их было не так уж много, поэтому мне нужно было все рассчитать. Лучший способ справиться с хулиганом? Его же собственное оружие.

Я обернула магией рукоять его пистолета, вытащив его, и вложила в свою руку.

— Сейчас ты уберешь от меня свои руки.

Он инстинктивно нащупал свою кобуру, и я заметила, как он вздрогнул, когда понял, что она пуста. Он медленно перевел взгляд на меня.

— Что ж, — произнес он с ухмылкой. — Кажется, охотники говорили правду.

Он посмотрел на меня так, что я почувствовала себя грязной.

— Но, может быть, я найду для тебя применение.

Я вытянула нож из еще одной его кобуры, и когда он оказался у меня в руке, направила на его яйца.

— Скажи мне это еще раз, Кроули. Давай, скажи.

— Опусти пистолет!

Мы обернулись. Двое агентов и двое людей Кроули катались по земле. Лиам помогал Гэвину встать. Шенилл переводила свой пистолет от одного к другому, неуверенная, кто из нас лучшая цель.

«Самое время нам уходить». У меня была очень неплохая идея, как это сделать.

Я засунула нож в свой карман, направив пистолет на Кроули.

— Повернись к ней лицом.

Кроули что-то пробормотал на выдохе, но повернулся.

Я посмотрела на Лиама, кивнула, подавая знак, и, использовав магию, которую успела собрать, толкнула Кроули в сторону Шенилл. Он налетел на нее словно бык, опрокидывая их обоих на землю.

Использовав этот шанс, мы побежали через парковку к нашему внедорожнику. По пути я подхватила свою бейсболку, свернула и засунула в задний карман.

Лиам бежал впереди.

— Ключи, — крикнул он Гэвину, который бросил ему ключи прямо в вытянутую руку.

Лиам открыл машину, и мы запрыгнули внутрь. Затем ключи оказались в зажигании, и вот мы уже несемся по улице.

Мы уже были в полукилометре от них, когда позади послышалось рычание двигателя. Нас преследовали охотники. Выстрелы эхом разносились в воздухе, и мы пригнулись, когда пули попали в кузов автомобиля.

— Вашу мать! Это же моя новая машина!

— Она не новая, и не твоя, — отметил Лиам, ускоряясь по прямой.

— План? — спросила я.

— Не попасть на Остров Дьявола, — Лиам подскочил, когда машина попала в выбоину, — и не вывести их к Мозесу.

— Мне нравятся оба этих плана, — сказал Гэвин, пытаясь ухватиться за ручку, чтобы избежать качки.

— Нужно избавиться от хвоста, — пробормотал Лиам, перемещая взгляд между дорогой и зеркалом заднего вида. — И мы в дамках.

Он ускорился, увеличивая расстояние до километра между нами и грузовиком.

— А сейчас нам нужно перестроиться, — сказал Лиам, и резко повернул машину вправо на прилегающую улицу, отчего всех нас вжало влево.

— Черт, — пробормотал Гэвин. — Мне нравилась эта машина.

— Они ее видели.

— Я это понимаю, но это не значит, что мне это по душе. Через пятьдесят метров справа будет переулок.

Еще один поворот направо, и Лиам вписывает «Рэйнж Ровер» в узкий переулок, где свободного пространства до машины остается по паре сантиметров с каждой стороны, а затем выводит его на разбитую дорогу из кусков асфальта и гравия.

— Тут! — крикнул Гэвин. — Здесь в гараже в пяти метрах сзади стоит грузовик. Справа от тебя.

Лиам резко направил машину назад, от чего нас качнуло вперед, пока он возвращался по узкому переулку, а затем послышался визг тормозов.

Он припарковал «Рэйнж Ровер» по диагонали, чтобы заблокировать переулок позади нас. Мы выбрались из внедорожника, прошли мимо полуразрушенного здания к гаражу, на который указал Гэвин.

Сквозь грязный пол гаража проросли сорняки. Но грузовик был… интересным. Это был «Форд», скорее всего из сороковых, относительно небольшой и округлый, оригинальная краска которого давно проржавела до красных пятен.

Лиам прищурился.

— Это не грузовик. Это пресс-папье.

— Скорее всего, он работает получше твоего, — сказал Гуннар. — Только нужно выяснить, на ходу ли он.

Я подошла к кабине и провела пальцем по сиденью. На ощупь он был крепким, а шины были новыми. И что-то было в нем такого, что мне сразу понравилось, и это узкое сиденье, и огромный руль, и хромированные детали.

На дверной ручке был тонкий слой пыли. Грузовик какое-то время не использовался, по крайней мере, мы не отберем машину у того, кто пользуется ей каждый день. Это никак не влияло на то, что я не люблю управлять механикой, но мне нравился внешний вид этой машины. Это была любовь с первого ржавого взгляда.

— Я хочу эту машину себе.

Они оба обернулись ко мне.

— Вот это вот? — спросил Гэвин.

— Вот это вот. Мне она нравится, и я ее хочу. Следи за улицей, — сказала я и открыла дверь с водительской стороны.

Я проверила коврик под ногами и за козырьком, но ключей не нашла. К счастью, машина была достаточной старой, чтобы я смогла проделать трюк, которому научилась у отца, он боялся, что я могу застрять в Новом Орлеане без возможности попасть домой.

Я вытащила кепку и спрятала под нее волосы.

— Карманный нож? — спросила я, протягивая руку к Лиаму.

Он серьезно посмотрел на меня, пока Гэвин стоял у края гаража, посматривая на улицу.

Лиам достал швейцарский нож и передал мне.

— Спасибо, — сказала я и залезла на переднее сиденье.

Кожа на сиденье либо была в очень хорошем состоянии, либо — после реставрации. Еще часть реставрационных работ была проделана с проводами. Панели, которая закрывала провода под рулем, не было, поэтому я видела новые и промаркированые скотчем соединения. Это был очень хороший знак. Несмотря на то, что кузов был в плохом состоянии, кто-то нашел время, чтобы заменить провода. Это означало, что шансы на то, что механика в хорошем состоянии, тоже были неплохие.

— Спасибо, — пробормотала я, осторожно сняв часть изоляции с проводов зажигания, скрутила их вместе и подключила к аккумулятору.

Двигатель взревел, отдаваясь эхом по узкому гаражу, словно громом.

Я сунула моток обратно в отверстие, затем села и завела двигатель.

— Запрыгивайте, и давайте убираться отсюда.

Гэвин залез внутрь, пододвигаясь по кожаному сиденью.

— Черт, Клэр. Ты крута.

— Я могу починить все, что угодно, — просто ответила я, но заметила гордость и интерес в глазах Лиама.

Я похлопала по приборной панели.

— Назову ее Скарлет.

— Она не очень-то надежна, — сказал Лиам, но в его голосе не было неодобрения. Просто предостережение. — Ты должны быть осторожной.

— О, я буду.

Потому что теперь она моя.

Я переключила Скарлет на задний ход, вытянула руку, ухватившись за спинку сиденья, и вывела ее на свет.

Глава 17

Когда мы вернулись к Мид-Сити, я поняла, что, несмотря на то, что мне нравятся формы Скарлет, мне не нравится ее подвеска.

— Что ж, — произнес Гэвин, — это было увлекательное путешествие.

— Что это была за бумага, которой ты размахивал?

— Регистрация на машину, — с ухмылкой ответил Гэвин.

«Так и знала».

— Не хочешь нам рассказать, что там произошло? — Вопрос задал Гэвин, но я почувствовала на себе и взгляд Лиама.

50
{"b":"650632","o":1}