========== Чертоги Дьявола ==========
Чарльз Андерсон стоял около своего стола с раскиданными повсюду папками и прочими записями. Он уставился на фото с Коулом и пытался сложить в своей голове пазл. Позади него располагалась доска для расследований, где чётко обозначалась жертва и все связанные с нею лица. Чёрным по белому было написано, что Амелию убили без явных на то причин. Никому не была выгодна её смерть, она не связывалась с наркотиками, жила в небогатом доме, с невлиятельными родителями. Да и судя по стилю одежды она вряд ли бы смогла спровоцировать кого-то на убийство из ревности, или на почве страсти. У её парня появилось железное алиби в виде записи с камер наблюдения, где он, в компании некой Джесси, в часы убийства находился в круглосуточной забегаловке. Оперативники уже опросили работника с той смены, который подтвердил, что видел Райдера в ночь на третье ноября. Все подозрения с него снялись, а он сам был перенаправлен в добрые руки соц. работников.
Парнишка по имени Коул — её двадцатишестилетний друг, странное лицо в окружении этой девицы. Он явно выделялся, и идеально подходил на роль убийцы. Но вот за что он убил её? Она стала случайным свидетелем его грязных делишек? Почему убийство было единственным исходом? Они ведь дружили, и могли договориться. Да и сам факт того, что этот блонди был нечист на руку — какой-то мутный. Нет, то что это именно Коул стоял рядом с Физерстоуном на фото — сто процентов. Однако не сажать же за решётку всех тех несчастных женщин, крутившись с мафиози роман? Некоторые и могли что-то знать о нём, да только вот скрывали от полиции личность главы мафии по понятным на то причинам. Жить-то всем хочется.
Актуальнее сейчас был вопрос: «Кем являлся Коул Фицрою?» Наёмником? Любовником? Партнёром по бизнесу? Мальчиком на побегушках? На ирландца тот похож не сильно, хотя сейчас в Америке кровь смешалась настолько разнообразно, что было бы неудивительно обнаружить ирландские корни даже в каком-нибудь мексиканце, или корейце, проживающем здесь.
Не успев додумать, Чарльз услышал чей-то надоедливый голос. Кто-то в очередной раз решил, что если он тут старший, то к нему и надо всегда идти за помощью, когда что-то опять идёт по причинному месту. Благо спасительный новобранец преградил этой милой дамочке дорогу со своими бумагами, и опередил её, более решительно обратившись к мужчине:
— Мистер Мадшоу хочет вас видеть…
— Кто такой, чёрт его дери, этот Мадшоу?
— Детектив Андерсон! Детектив! Это очень важно! — снова встряла та молоденькая ассистентка Доктора Стила. Как её там звали? Мэйс! Точно!
— Прибыл адвокат Робинсона, — спокойно продолжал офицер.
— Ну так впусти его к этому…
— Мистер Мадшоу вначале хотел переговорить с вами, Старший Детектив.
— Простите, но это очень важно! — буквально протиснувшись за плечо новобранца, Мэйс встала перед Андерсоном со связкой каких-то бумаг в руке.
— Ну что? — раздражённо спросил он её. — Разве вам не положено отчитываться перед Доктором Стилом?
— Сегодня он ушёл пораньше, — отвечала Мэйс. — Но это действительно не терпит отлагательств. Я сравнила ДНК подозреваемого с найденными на ноже следами убийцы.
— Что? На ноже удалось что-то найти? — удивился Чарльз. Он даже не смог проконтролировать свой голос или выражение лица. И сейчас его глаза горели, как два сумасшедших факела. Девушке стало не по себе, будто бы на неё уставился бешенный бульдог с натянутой цепью. — Почему же вы раньше об этом не сказали?
— Я отчиталась мистеру Стилу, и думала, что вы уже в курсе. Он разве вам не сказал?
— И словом не обмолвился.
— Ох, я должна была вам сама сообщить. Мистер Джеймс в последнее время сам не свой. Всё какой-то рассеянный и, забывчивый. Поэтому мне приходится всё за ним перепроверять, чтобы не было ошибок.
— А сказать об этом капитану вы разве не сочли необходимым? — осуждающе поинтересовался Андерсон.
— Да как же? Доктор Стил многому меня научил, взял под своё крыло! Я не могу просто так взять и предать его доверие! Ему же до пенсии осталось всего ничего. Лучше уж потерпеть…
— А если из-за его оплошности накроется моё дело? Как мне по-вашему потом объясняться с родителями жертвы? — Мэйс в ответ на это молча поникла. Она явно не была готова к такой дилемме. — Ладно, позже обсудим. Что там с ДНК?
— Ах, точно! Я взяла образцы с ножа и сравнила их с ДНК Коула Робинсона. И знаете, что я обнаружила?
— Не тяни, девочка.
— Они совпали на пятьдесят процентов.
— И что это должно значить? — нахмурился Детектив.
— Это значит, что Коул и убийца — родственники.
В этот момент Чарльз Андерсон молча встал, и решительно направился к адвокату подозреваемого. Пазл в голове начал потихоньку складываться. И даже казалось, что убийство Амелии Бейкер раскроется перед ним прямо здесь и сейчас.
Мистер Мадшоу сидел в приёмной. Он был высоким и худым молодым человеком, с прилизанной причёской, дорогими очками, и приличным чёрным дипломатом. От его харизматичной улыбки таяли все сотрудницы данного участка.
— Значит это вы адвокат Робинсона? — с ноткой раздражения предположил Андерсон.
— Гордон Мадшоу, — представился он с ехидной змеиной улыбкой.
Чарльз пожал его тонкую руку, и на миг ему показалось, будто эта рука вот-вот вырвется из рукава, обовьётся вокруг его руки, переползёт на шею, и намертво сожмёт в удушающих объятьях. В следующую секунду Чарльз получил от него визитку, на которой была указана частная адвокатская контора «Мадшоу и сыновья». Это было более чем странным, ибо Детектив вызывал государственного защитника, а пришёл вот этот…
— Откуда вы узнали про дело Робинсона?
— Мы любим заниматься… Благотворительностью, Детектив. Этого клиента я взял на себя по просьбе хорошего знакомого из государственной защиты.
— Хороший, видать, этот ваш знакомый, мистер Мадшоу, — столь же язвительно процедил сквозь зубы Андерсон. — Вы хотели переговорить со мной перед тем как увидеть клиента. О чём?
— Пройдёмте, и я всё скажу вам с глазу на глаз, — указывая на дверь наблюдательной комнаты, отвечал Гордон. Его выразительные яблочные глаза, сверкнувшие из-под очков, лишь сильнее задели старшего детектива. Они одним своим существованием бросали ему вызов, провоцировали, и даже… пугали.
— Мы одни, — сказал Чарльз, скрестив руки на груди, в тот самый момент, когда дверь за ними закрылась с характерным щелчком.
— По правде говоря, я опасаюсь, что ваше дело может прибрать к рукам федеральное бюро расследований.
— Да ладно? — с издёвкой усмехнулся детектив. — А я уж решил, что вы и впрямь сюда пришли ради благотворительности, а не наживы.
— Нет нужды припираться, детектив… пока что. Мы с вами на одной стороне — на стороне закона. Ни вам, ни мне, не нужно вмешательство ФБР. Они ведут свои дела иначе. И мне, как адвокату, будет удобнее сотрудничать с полицией, чем с ними.
— Мягко стелить вы умеете, — подметил Чарльз. — Да только вот, выгоды я, пока что, для себя, никакой не чую.
— Обычно я предлагаю сделки только своим клиентам, но для вас сделаю исключение. Давайте так: я уговорю Робинсона сделать признание в убийстве Амелии Бейкер, а вы в свою очередь не станете задавать вопросов по поводу Филадельфии… И о той сомнительной фотографии. Что скажете?
Его хитрый взгляд в этот момент был пропитан не только самоуверенностью, но и толикой надежды. Андерсон предчувствовал, что здесь что-то нечисто. Интуиция внутри него сразу же завопила, что он случайно надавил туда, куда даже касаться не следует. Что дело об убийстве Амелии, теперь куда сложнее и запутаннее, чем должно было быть.
— Мистер Мадшоу, неужели вы пытаетесь убедить меня замять дело? — порицательным тоном спросил он. Адвокат на это лишь потух позитивным взглядом, на смену которому пришло разочарование.
— Есть ямы, в которые всяким Алисам лучше не падать, — ядовито прошипел Гордон.
— Да ну? А вы вообще в курсе, что у нас есть неопровержимые доказательства невиновности Коула?