— Держись ближе ко мне, — сказал Ромеро, доставая свой пистолет и хватая меня за руку.
Лука коротко кивнул, затем толкнул дверь шире и вышел, Ария шла на шаг позади него, Ромеро повел меня за ними, и никто ничего не сказал. Длинный коридор был пуст, но снизу доносился смех и музыка с вечеринки. Запах дыма поднимался, и я тут же вспомнила дыхание Бенито и вкус его языка у себя во рту. Я выкинула эту мысль из головы: нужно было сосредоточиться. Я очень надеялась, что никто из гостей не решит направиться в нашу сторону, иначе Лука или Ромеро пристрелят их. Что, если это будет кто-то, кого я знала? Я даже думать об этом не хотелось.
Ария оглянулась на меня через плечо, когда Лука потянул ее за собой. Та же тревога отразилась на ее лице.
Глава 18
Лилиана
Ромеро и Лука вели нас через дом, проявляя решимость и бдительность. Наконец мы оказались перед дверью в комнату Джианны и Маттео. Лука легонько постучал, но по грозному выражению его лица было понятно, что он с удовольствием открыл бы дверь, если бы не риск быть подслушанным. Никто снова не отреагировал, и я уже начала волноваться, но после еще одного громкого стука дверь наконец открылась. В проеме появился взъерошенный Маттео в одних трусах — он выглядели так, будто в спешке надел их наоборот, и под ними скрывалась выпуклость.
Я отвела взгляд.
— Разве ты не понял, если я не отвечаю на твой ебаный звонок, значит не хочу, чтобы меня прерывали, — пробормотал Маттео и, остановив взгляд на Ромеро и мне, поморщился. — У меня чертовски плохое предчувствие.
— Ради бога, Маттео, поднимай трубку, когда я тебе звоню. Тебе нужно одеться. Мы уходим. — Лука толкнул Маттео в плечо.
— Что случилось? — спросила Джианна, подходя в атласном халате к Маттео.
Ее губы покраснели и распухли — не было никаких сомнений в том, чем они занимались до нашего прихода.
— Черт, что-то случилось, да? Этот мудак сделал тебе больно?
Ее взгляд метнулся от Арии ко мне, и она проскользнула мимо Маттео, несмотря на его протесты и протесты Луки, и обняла меня.
— Он мертв, — прошептала я.
— Хорошо, — сказала она без колебаний и похлопала Ромеро по плечу. — Ты сделал это, не так ли?
Ромеро натянуто улыбнулся:
— Да, и это подводит нас к причине, по которой мы должны спешить.
— Ромеро прав. Нужно выбраться из этого дома, пока кто-нибудь не понял, что жених мертв, — нетерпеливо сказал Лука.
— Я готов был поспорить на что угодно, что именно я начну войну между Нарядом и Фамильей. Спасибо тебе, Ромеро, за то, что хоть раз доказал мою неправоту, — усмехнулся Маттео.
— Я бы тоже поспорил, — сказал Ромеро.
— Мне очень не хочется прерывать вашу болтовню, но нам пора идти, — вздохнул Лука.
Маттео кивнул и жестом пригласил Джианну войти в комнату. Остальные последовали за ним и подождали, пока они оденутся. Каждый раз, когда слышала голоса, я подпрыгивала, почти ожидая, что отец или Данте распахнут дверь и пристрелят нас на месте. Ромеро убрал несколько прядей, упавших мне на глаза, и выражение его глаз заставило меня понять, что оно того стоило. Любовь стоила того, чтобы рискнуть всем. Я просто жалела, что подвергла других опасности.
Через пять минут мы вшестером вышли из комнаты и продолжили путь по дому. Звуки вечеринки стали тише, а это означало, что еще больше людей могли возвращаться в свои комнаты и тем самым пресечь наш побег. Мы спустились по второй лестнице в задней части дома на первый этаж и направились к двери, ведущей в подземный гараж. Большинство домов в этом районе имели их, потому что внешнее пространство было ограничено. Послышались шаги из коридора слева от двери, поэтому Ромеро остановил меня и направил пистолет вперед. Маттео и Лука сделали то же самое. Мой пульс буквально застучал в висках. У них были глушители, но стрельба все равно производила некоторый шум, и мне не хотелось еще больше крови. Кто-то завернул за угол в наш коридор, и я схватила Ромеро за руку, чтобы он не стрелял: это был Фабиано. Он резко остановился, направив на нас свой пистолет. Я даже не знала, что у него есть пистолет: он слишком молод для этого. Его глаза изучали нашу маленькую группу, темные брови подозрительно сдвинулись. Он все еще был в праздничном жилете и брюках. Что здесь происходит?
Ария положила руку на руку Луки с пистолетом, но тот не опустил ее, как и Маттео, несмотря на настойчивый шепот Джианны.
— Не трогай его, — взмолилась я.
Ромеро не сводил глаз с моего брата, но в ответ слегка сжал мою руку.
— Что здесь происходит? — твердо спросил Фабиано, стараясь выглядеть по-мужски, но с пистолетом и серьезным выражением лица он выглядел почти как подросток.
— Опусти пистолет, — приказал Лука.
— Не получится. Я хочу знать, что происходит. — Фаби рассмеялся, но как-то нервно.
Он перевел взгляд с Арии на Джианну, потом на меня и, наконец, остановился на руке Ромеро, сжимавшей мою.
— Зачем ты вообще бегаешь с пистолетом? Разве ты не должен быть в постели? — спросила Ария и хотела сделать шаг к нашему брату, но Лука остановил ее.
— У меня есть обязанности охранника, — сказал брат с оттенком гордости.
— Но ты еще не принят, — смущенно сказала я.
Я бы заметила, если бы он начал процесс инициации, верно? Фаби всегда все рассказывал. Это были мы против всего мира после того, как Джианна и Ария переехали в Нью-Йорк.
— Все началось несколько недель назад. Это мое первое задание, — сказал Фаби.
Рука с пистолетом слегка дрожала. Если это заметила я, то Ромеро, Лука и Маттео определенно обратили на это внимание. Не думаю, что это хорошо, потому что его нервозность заставляла их убедится в том, что он все еще ребенок, поэтому для них он казался легкой мишенью.
— Отец думал, что это будет первая легкая работа, верно? На свадьбах ничего плохого не происходит — попыталась пошутить я.
Фаби даже не улыбнулся, как и все остальные. Я обменялась взглядом с Арией и Джианной. Мы должны были бежать, это было ясно, но мы не могли рисковать тем, что Фаби пострадает.
— Он дал мне эту работу, потому что знал, что я ответственный и способный, — сказал Фаби, словно личный попугай отца.
Моя грудь сжалась. Что если Фаби действительно не отпустит нас? Судя по тому, как он наставил на нас пистолет, он был настроен решительно. Неужели брат так изменился?
— Ты действительно думаешь, что можешь убить хотя бы трех из нас? — спросил Маттео с кривой усмешкой.
— Заткнись, Маттео. — Джианна бросила на него сердитый взгляд.
Фаби переступил с ноги на ногу, но лицо его оставалось каменным. Когда он научился так бесстрастно смотреть на мир?
— Я могу попробовать, — сказал Фаби.
— Фабиано, — спокойно сказал Лука. — Они твои сестры. Ты действительно хочешь, чтобы они пострадали?
— Почему Лили здесь? Почему она не с мужем? Я хочу знать, что происходит. Почему вы пытаетесь забрать ее с собой? Она часть Чикаго, а не Нью-Йорка.
— Я не могу здесь оставаться, Фаби. Помнишь, ты говорил, что я не должна выходить замуж за Бенито? Что это неправильно?
— Это было давно, и сегодня ты сказала ему «да». Кстати, где он?
Я взглянула на Ромеро, и должно быть, что-то в выражении моего лица выдало все.
— Ты убила его, не так ли? — обвиняющим тоном произнес Фаби, переводя взгляд с Маттео на Ромеро и Луку. — Это был какой-то трюк, чтобы ослабить Наряд? Отец всегда говорил, что однажды ты ударишь нас в спину.
Он поднял пистолет чуть выше, и Ария снова попыталась двинуться к нему, но Лука практически толкнул ее за спину.
— Он мой брат! — прошипела она.
— Он солдат.
— Фаби, — сказала я, — Фамилья не пытается ослабить Наряд. Дело не во власти. Это все моя вина. Бенито пытался причинить мне боль, и я ударила его ножом. Вот почему мне нужно уйти. Отец накажет меня, а может, даже убьет.
— Ты убила своего мужа? — Глаза Фаби расширились, и он сразу помолодел.
Рука Ромеро сжала мою, но другая, с пистолетом даже не дрогнула. Пистолет по-прежнему был направлен прямо в голову Фаби. Если он убьет моего брата... Черт, я даже не могла закончить мысль.