Литмир - Электронная Библиотека

В свою очередь Джейк пытался разговорить меня, но я отделывалась лишь общими фразами, не прикладывая ни малейших усилий, чтобы поддержать разговор, так что вскоре наш новый знакомы переключил свое внимание на Мелли, умело развлекая ее всю дорогу.

На ярмарке эти двое тоже не отставали друг от друга ни на минуту, переходя от аттракциона к аттракциону.

В какой-то момент я почувствовала легкий укол ревности: впервые в жизни дочка не обращала на меня никакого внимания, ей было легко и весело рядом с Джейком, я видела, как она непроизвольно тянется к нему. Джейкоб стал наглядным доказательством того, насколько моей девочки недоставало отцовской любви и заботы, как же я была наивна и самонадеянна, полагая, что смогу стать для нее и мамой, и папой!

Но и сам Джейк отвечал ей взаимностью. Первое время я внимательно наблюдала за каждым движением, взглядом парня, пытаясь углядеть в его действиях некий подвох, подозревая, что таким образом он пытается произвести на меня впечатление. Но вскоре я была вынуждена признать свою неправоту, если приглашение Джейкоба сходить с ним на ярмарку и было неким подобием свидания, то скорее это относилось к Мелл, на меня же он смотрел вскользь, без всякого особого интереса и уж тем более не оказывал мне никаких знаков внимания.

Джейкоб искренне наслаждался всем происходящим, таскал малышку на руках, сажал ее к себе на плечи, ел с ней наперегонки сладкую вату, и даже выиграл для нее в тире огромного плюшевого медведя, раза в два больше самой Мелли.

Дочка визжала от восторга, доверчиво обхватывала его за шею своим тонкими ручками, а когда тот сбил все банки с первой попытки, я увидела в ее глазах неподдельное восхищении и гордость за Джейкоба.

Когда мы посадили Мелл в тележку, запряженную пони, вместе с другими детьми, у нас появилось несколько минут, чтобы перевести дух, но не тут-то было!

- Пойдем вон на тот аттракцион! – крикнул Джейк, указав подбородком на какую-то жуткую металлическую конструкцию, от которой раздавались восторженно-испуганные человеческие вопли.

- Нет, ни за что! - покачала я головой, зажмурив глаза.

- Да ладно тебе, это же здорово! – парень крепко обхватил мое запястье и потащил в нужном ему направлении.

Я пыталась сопротивляться, но делала это, видимо, не слишком убедительно, потому что уже через считанные минуты я дико орала вместе с остальными, изо всех сил вцепившись в железную перекладину и моля Бога, чтобы меня не стошнило прямо на Джейкоба.

Удивительно, но этот выброс адреналина резко поменял мое настроение, впервые за день я полностью расслабилась и быстро втянулась в восторженную компанию Джейка и Мелл, наравне с ними принимая участие в каждом аттракционе и развлечении.

Возвращались мы домой уже поздно вечером. Мелли мирно посапывала на заднем сиденье машины, крепко обняв плюшевого медведя. Джейкоб не спеша вел автомобиль, включив негромкую музыку и время от времени вспоминая забавные моменты сегодняшнего дня.

Первое время я ерзала на переднем сиденье, не в силах успокоить восторженное возбуждение, впервые за последние пару лет я испытывала такой эмоциональный подъем. Но вскоре усталость взяла свое, и я блаженно откинулась на спинку кресла, тайком рассматривая нашего нового знакомого.

Я не могла не отметить, как Джейк хорош собой: черные, слегка вьющиеся волосы, смуглая кожа, ямочка на подбородке, глаза цвета безлунной ночи, в которых читалась вся его восторженная любовь к жизни, но самое главное – это улыбка парня. Она была такой теплой, доброй и искренней, что невольно вызывала ответную улыбку. Когда Джейк улыбался, то, словно по волшебству, превращался из взрослого мужчины в задорного мальчишку.

Я всегда плохо сходилась с людьми, а в последнее время и вовсе отгородилась ото всех, кроме самых близких, но Джейкоб с легкостью, кажется, не прикладывая ровным счетом никаких усилий, сумел расположить к себе, мне было так легко и просто рядом с ним, словно я знала его уже много лет.

Когда мы подъехали к дому моих родителей, Джейк осторожно взял спящую Мел на руки, прошептав, чтобы я не забыла забрать медведя. Чарли с Рене остались ночевать у друзей в Порт-Анджелесе, поэтому в доме царили тишина и полумрак.

- Спасибо за отличный день, я словно вернулся в далекое детство, - прошептал Джейк, переступая порог следом за мной.

- Это все благодаря Мелли, - улыбнулась я, устраивая плюшевого медведя на диване и подходя к парню, чтобы забрать у него дочь.

- Да, она удивительная! – Джейкоб ласково посмотрел на спящую малышку, и передал ее мне. – Со дня на день у Фионы должны родиться щенки, так что я вам позвоню.

- Конечно, - кивнула я, осторожно прижимая к себе своего ангелочка. – И спасибо тебе за то, что подарил нам этот праздник.

Улыбнувшись, Джейк кивнул и, махнув на прощание рукой, вышел на улицу.

Он позвонил спустя несколько дней и с гордостью в голосе сообщил, что Фиона родила трех щенят. Я записала его адрес и обещала через неделю привезти к нему Мелли, но я недооценила свою девочку: как только Мелл узнала новость, не проходило и часа, чтобы она не начинала проситься «в гости к Фионе и ее маленьким деткам». Поэтому уже через три дня мы стучали в квартиру Джейкоба.

Он распахнул нам дверь и окинул нас недоуменным взглядом, но в следующее мгновение улыбнулся и хлопнул себя ладонью по лбу:

- Вот я бестолочь! Хотел немного порисовать, но, как всегда, потерял счет времени! Что же вы стоите? Заходите!

- Ты такой тюмазый! – прыснула со смеху Мелли, разглядывая растрепанного и перепачканного красками Джейкоба. – Как моя бабуска!

- Мел! – одернула ее я и пояснила смутившемуся парню: - Моя мама тоже художник.

Проводив малышку к огромной плетеной корзине, в которой Фиона вылизывала копошащихся щенков, Джейк пошел умыться.

Я окинула взглядом просторную комнату, заставленную не распакованными коробками, создавалось впечатление, будто сюда переехали только вчера и еще не успели разобрать вещи.

- Бардак, я знаю, - произнес за моей спиной Джейкоб, - никак не могу заставить себя распаковать коробки, мне не очень-то нравится эта квартира: какая-то она мрачная.

- Вовсе нет, просто здесь нужно многое переделать, - переходя в следующую комнату, задумчиво произнесла я, прикидывая в уме, что бы тут изменила я, - например, перекрасить стены в более светлые тона, выкинуть этот жуткий шкаф, похожий на гробницу фараона, повесить на окна легкие, воздушные занавески…

Я говорила и говорила, входя во вкус, все ярче представляя себе эту квартиру преображенной. Одна идея за другой рождались в моей голове, и я, глядя на изумленного Джейка, одобрительно кивающего головой, не стесняясь, высказывала их. Реакция парня на мою болтовню добавляла мне еще большего куража, так что к концу своего монолога я уже готова была немедленно бежать за краской и обоями.

- Извини, я не знаю, что на меня нашло, - выдохнула я, после того, как обошла всю квартиру.

- Я называю это вдохновением, - выразительно изогнул бровь Джейкоб. – А теперь скажи мне, каким ветром с таким-то дизайнерским талантом тебя занесло в юриспруденцию? Ты просто генератор гениальных идей!

- Скажешь тоже, - пробормотала я, покраснев от смущения и удовольствия.

- Белла, я никогда не лгу и не лицемерю, говорю людям только то, что в действительности думаю, хотя иногда этот принцип здорово мешает мне жить, но так уж я устроен, - совершенно серьезным тоном проговорил Джейк.

- Мам, мам! – прервала наш разговор забежавшая в комнату Мелли. - Они такие холосые, такие холосые!

Взмахнув кудряшками, дочка развернулась и снова убежала.

- Теперь ее отсюда ни за какие коврижки не выманишь! – улыбнулась я, проводив ее взглядом.

- Дети легко увлекаются чем-то новым, но так же быстро им это надоедает, - улыбнулся Джейкоб.

- Только не Мелл, - покачала я головой и, подойдя к стоящим около стены картинам, накрытым белой льняной материей, спросила: - Это твои?

- Да, - кивнул парень, - но здесь лишь малая часть моих работ, почти все остались в родительском доме в Сиэтле.

39
{"b":"647289","o":1}