Литмир - Электронная Библиотека
A
A
* * *

Арсельн уехал сразу после военного совета. По его лицу я понял, что седой эльф очень разочарован нашим решением. А чего бы он еще ожидал?

— Битва? — спросил меня Тейо, наблюдая, как посланник Сестер скачет по ведущей в долину дороге.

— Битва. Но сначала я поеду к Джарли. Надо, чтобы кто-нибудь сопровождал меня, как представитель вашего народа.

— Я пошлю Зендру, — Тейо слабо улыбнулся. — Она до сих пор вспоминает, как спасла тебя от дханнанов.

— Позаботься об Уитанни.

— Ты простишься с ней?

— Я очень хочу, но, боюсь, она меня неправильно поймет.

— Гаттьены умные, — сказал Тейо, похлопав по плечу. — Иногда мне кажется, что они умнее нас с тобой. Уитанни все правильно поймет, поверь мне. И пожалей нас, Ллэйрдганатх — я боюсь даже представить, что она сделает с нами, если узнает, что ты ушел без нее.

Глава двенадцатая

За минувшие дни лагерь Джарли близ Айи вырос в разы. За деревянными частоколами располагался целый палаточный городок.

Встретивший нас с Зендрой коннетабль Баренс рассказал, что желающих вступить в герцогскую армию очень много.

— Только за последние дни пришло полторы тысячи человек с севера, — пояснил Баренс. — Люди бегут от вальгардцев целыми поветами. Если им верить, армия Готлиха вот-вот двинется на Саратхан.

— Я знаю.

Герцог принял нас в своих свежесрубленных хоромах, но не сразу, пришлось подождать в шатре Баренса. Позже стало ясно, почему мы ждали — для встречи с нами Джарли приоделся. Надел великолепный полный готический доспех, украшенный золотой гравировкой и алой эмалью, поверх доспеха пелизон из белоснежного меха полярной лисы, крытый узорным дама. Настоящий герцог. Он сидел в кресле, под штандартом с половиной ключа, в окружении командиров хоругвей (во, где разбойничьи рожи!) и продолжал сидеть, когда мы с Зендрой в сопровождении охраны вошли в дом. Показательный штришок.

— Кириэль! — сказал он. — Рад, что ты навестил меня. У тебя новая спутница?

— Зендра представляет народ ши, — ответил я. — Приветствую вас, ваша светлость.

— Так официально? — Джарли все же встал, подошел ко мне и похлопал по плечам. — Мы же друзья, Кириэль.

— Конечно, Джарли, — я примирительно улыбнулся.

— А где наша леди-оборотень? Почему ты не взял ее с собой?

— Она ранена, Джарли. Серебряной пулей.

— Очень жаль это слышать. — Тут Джарли засмеялся. — Но ты у нас чудо-лекарь, верно? Бьюсь об заклад, ты сам ее лечил.

— Она поправится. Даже не сомневайся.

— Я завидую тебе, ты всегда путешествуешь в компании редких красавиц, — герцог с учтивым поклоном подал руку Зендре. — Очень жаль, что не могу принимать посланницу могущественных ши в своем родовом замке, как герцог Роэн-Блайн. Но однажды это случится, клянусь Дреблом!

— Я видел лагерь, — сказал я. — Впечатляет.

— Если так пойдет и дальше, к исходу зимы я соберу десятитысячное войско, и пойду на Роэн-Блайн. — Герцог взял с поднесенного Селеной подноса кубки с вином для себя и для меня. — У нас есть люди, оружие и желание победить. Давай выпьем за победу, Ллэйрдганатх.

— За победу! — провозгласили командиры.

— За победу! — поддержал я и пригубил кубок. Командиры и герцог выпили свои залпом, Зендра поддержала меня, попробовав вино.

— Ты сказал, что собираешься к исходу зимы пойти на Роэн-Блайн, — я сменил тему. — Но ведь зима только началась.

— Готлих собирается в Саратхан. От всей души желаю ему свернуть шею в землях ши.

— Ты говорил, что хотел бы заключить союз с ши.

— Я и сейчас этого хочу. Мне нужны лучники и маги. — Герцог посмотрел на Зендру. — Госпожа Зендра хочет обговорить со мной условия союза?

— Я не могу говорить от имени Сестер, — ответила Зендра. — Но наш отряд присоединится к вашей армии, герцог, если мы договоримся. Таково решение Холавида, нашего командира.

— Да позволено мне спросить — сколько воинов у вас?

— Пятьдесят.

— Всего лишь? — Джарли посмотрел на меня с недоумением. — И это все, что я получу от союза с Саратханом?

— Пока да, — ответил я.

Герцог сделал знак, и его командиры один за другим вышли из дома. Мы остались втроем.

— Кириэль, я уважаю и люблю тебя, как друга, — сказал Джарли, — поэтому скажу прямо: любого, кто сделал бы мне подобное предложение, я приказал бы вышвырнуть из лагеря.

— Я понимаю твои чувства, но ты еще не знаешь сути дела.

— Сути дела? Взгляни вон туда! — Джарли показал на штандарт, висевший над его креслом. — Суть дела, о которой ты говоришь, такова, что этот герб будет вновь висеть над троном герцогов Ленартов в Роэн-Блайн, а голова Альфарда Бродхорса, этой вальгардской шавки — торчать на колу у ворот замка. И я готов пожертвовать всем, чтобы это случилось. Ты говорил о союзе с ши, и я согласился. Но что я получу от такого союза — пятьдесят воинов? И все? Не хочу оскорбить нашу милую гостью, но если ши думают, что Джарли будет воевать за них, а не с ними в одном строю, они заблуждаются.

— Ты ведь еще не выслушал мое предложение.

— Хорошо, говори.

— Судьба войны решится не в Роэн-Блайн и даже не в Саратхане. Она решится в другом месте. И у нас есть шанс выиграть эту войну одним ударом, если мы будем действовать быстро и сообща.

— Конечно, я помню — де Клерк. Человек, которого ты ищешь.

— Мне удалось узнать, где орденцы могут скрывать де Клерка. Мои друзья ши готовы хоть сейчас отправиться туда, но сил для такой экспедиции недостаточно.

— И ты хочешь просить солдат у меня?

— Да, Джарли. Отряд всадников мог бы сильно помочь в освобождении де Клерка.

— И сколько солдат тебе нужно?

— Мы не знаем, что нас ждет в цитадели Ордена. Чем больше ты дашь солдат, тем лучше.

— Дать тебе солдат? — Тут Джарли весело рассмеялся. — Подумать только, великий Ллэйрдганатх, убийца Вечных, нуждается в моей помощи! Дребл тебя забери, Кириэль, ты умеешь насмешить. Я бы ни на миг не удивился, если бы узнал, что ты и твоя гаттьена вдвоем перебили всю армию Готлиха, а самого вальгардского короля пустили бегать на морозе с голым задом! Прости, мой друг, этот смех, но твои слова поистине забавны. Хорошо, ты получишь солдат. Я дал слово, и я его сдержу. Больше того, мне так хочется драться рядом с тобой, что я сам возглавлю этот отряд.

— Есть ли смысл так рисковать, Джарли?

— Жизнь без риска пуста и неинтересна. И мне дьявольски надоело сидеть в этой долине и принимать присягу на верность у холопов. К тому же с тобой мне ничего не грозит, ведь так?

— Рейд будет опасным, ваша светлость. Де Клерка охраняют отборные воины Ордена и Белые монахи, да еще вильфинги.

— Я слышал о Белых монахах. Говорят, они могут в мгновение превратить человека в глыбу льда. Стало быть, мы возьмем с собой побольше водки для согрева.

— У тебя странные шутки, Джарли.

— Да, я веселый человек, — герцог перестал улыбаться. — Неужели ты думаешь, Кириэль, что я больше боюсь смерти, чем ты, или эта прекрасная эльфийка? Если битва, о которой ты говоришь, так важна для исхода этой войны, я не пропущу ее. Я не меньше тебя хочу стать героем.

— «Да, Джарли, и ты боишься, что моя слава затмит твою, — подумал я, глядя на герцога, — и это будет мучить тебя всю жизнь. Только поэтому ты собираешься в экспедицию к Волчьему логову вместе со мной. И тебя сейчас просто распирает от счастья, что легендарный Кириэль Сергиус просит тебя о помощи. Или я несправедлив к тебе, Джарли?»

— Разумно ли покидать свою армию? — спросил я.

— Виконт Баренс справится в мое отсутствие. Я возьму с собой две хоругви — латную и стрелков с огненным боем. Плюс ши, — тут Джарли вновь учтиво кивнул Зендре. — И, конечно же, твоя несравненная гаттьена. Никакому Ордену не устоять.

— Хотел бы я говорить так же уверенно, ваша светлость.

— А? Откуда это уныние? Наверное, усталость с дороги на тебя действует. Не беда, сейчас мы велим накрыть стол и за обедом обговорим план компании, — тут герцог сделал паузу. — Но вначале я бы хотел обсудить еще кое-что. Если я тебя правильно понял, освободив де Клерка, мы получим все шансы победить вальгардцев.

32
{"b":"646941","o":1}