Литмир - Электронная Библиотека

— Ты не сделаешь этого, — и Бекки посмотрела на нее с осуждением.

— Еще как сделаю. И с огромным удовольствием.

— Вот видите, доктор Масгрейвз, — женщина взглянула на него, — откуда в ней столько неприязни ко мне?

— Я могу это понять, — заметил Джерри.

— Тебя следовало бы выгнать в первую очередь. И ты еще пожалеешь об этом. Когда они поймут, что я была права, будет поздно. Доктор, что же вы молчите?

— А что я, по-вашему, должен сделать? — он пожал плечами.

— Упечь меня в сумасшедший дом, разумеется, — ответила Вайолет за подругу, — учтите, доктор, нужно делать только то, что она сказала, лишь тогда она будет полностью счастлива.

— Доктор Масгрейвз, вы же видите, в каком она состоянии, — сказала Бекки, закуривая сигарету.

— Миссис Спейн, то, что вы нервничаете, вполне понятно, — наконец решился доктор, — но поймите и нас с мисс Винсент. За вами нужно наблюдать. Именно поэтому присутствие здесь мисс Винсент крайне необходимо.

— Вы меня обрадовали, — раздраженно отозвалась Вайолет, — какая прелесть.

— Доктор Масгрейвз, — заговорил со своего места Хэйнворт, — мне вполне понятны ваши побуждения. И побуждения мисс Винсент также. Но не кажется ли вам, что вы сгущаете краски? Миссис Спейн вполне здорова психически, во всяком случае, не хуже, чем вы сами. Но мне понятны ваши опасения. И если присутствие здесь мисс Винсент так уж необходимо, то пусть она останется. Только пусть ее роль ограничится лишь наблюдением.

— Вот именно, пусть не корчит из себя опытного психиатра со стажем, — поддакнул Джерри.

— А ты помолчи! — вспылила Бекки, подступая к нему.

— Вот, пожалуйста, доктор. Вам не кажется, что ее пора изолировать от общества? — не смолчал неугомонный Джерри.

— Я тебя сейчас придушу!

— Успокойтесь, мисс Винсент, мистер Уайт, — развел их в стороны доктор Масгрейвз, словно боксеров на ринге, — вам всем следует сохранять спокойствие. Вы правы, мистер Хэйнворт, — заметил он последнему, — мисс Винсент должна лишь наблюдать за состоянием здоровья миссис Спейн. Мисс Винсент, вы поняли меня?

Бекки кивнула головой. Ее пальцы, сжимающие сигарету, дрожали. Неожиданно она почувствовала себя такой одинокой, что ей захотелось заплакать.

— Не накаляйте обстановку, — продолжал Масгрейвз, — а что касается дочери миссис Спейн, то я не вижу необходимости отсылать ее куда-либо. Во всяком случае, пока.

Выход, найденный им, устроил всех, кроме самой Бекки.

— «Наблюдать», — фыркнула Вайолет презрительно, — то, что она прочла пару книжек по психиатрии, еще не значит, что она компетентна в этой области.

— Вы совершенно правы, миссис Спейн, — улыбнулся Масгрейвз.

Но решения своего не изменил. И вскоре, распрощавшись со всеми, покинул поместье.

Бекки повернулась к подруге:

— Ну что, довольна? Добилась своего?

— Не совсем, — отрезала та, наливая себе виски, — а вот если ты уедешь, то моя радость будет полной.

— Мисс Винсент, — замели Хэйнворт, — пожалуйста, не надо начинать все сначала. Почему бы вам не успокоиться?

— Лично я спокойна, мистер Хэйнворт, — сказала она, — но, если всем так неприятно мое присутствие, я могу выйти. Как угодно.

И Бекки ушла, хлопнув дверью. В коридоре она всхлипнула и достав платок, быстро вытерла слезы. Нужно успокоиться. Да, ей действительно нужно успокоиться и обо всем подумать.

Она развернулась и ушла в свою комнату.

— Спасибо, мистер Хэйнворт, — поблагодарила его Вайолет, — это была удачная мысль. Она стала ужасно утомительной.

Хэйнворт сел в кресло рядом с ней, повернул голову к Джерри и окинул его заинтересованным взглядом:

— Что вы хотели мне рассказать, мистер Уайт?

— Не знаю, стоит ли, — пробормотала Вайолет, вставая и подходя к столу, где стояла выпивка и стаканы.

Обернувшись к мужчинам, она вопросительно приподняла брови. Хэйнворт покачал головой, а Джерри кивнул:

— Мне виски, Вай. Ты не права. Это стоит рассказать хотя бы потому, чтобы прекратить все это. Не думаю, что такое следует пускать на самотек. Только знаете что, мистер Хэйнворт, выслушайте нас спокойно и не начинайте сразу думать, что мы спятили.

— Это очень обнадеживающее вступление, Джерри, — хмыкнула Вайолет.

— Я никогда не начинаю сразу думать о сумасшествии, мистер Уайт. Я полицейский, а не психиатр и насмотрелся в участке всякого. Некоторые преступники почему-то сразу начинают нас убеждать, что они невменяемы.

Вайолет сунула Джерри стакан и села в кресло.

— По мне, так уж лучше сидеть в тюрьме, чем в психушке.

— Так что вы хотели мне рассказать? Полагаю, это касается Бартлеттов?

Догадка оказалась настолько точной, что Вайолет просто кивнула, не успев подумать об осторожности.

— Не знаю, о каких Бартлеттах идет речь, — Джерри пожал плечами, — я только хочу рассказать о том, что я видел вчера ночью вместе с Вай.

Он сделал глоток виски и приступил к рассказу. Хэйнворт слушал его, не перебивая и очень внимательно. Вайолет хмурилась и кривила губы, понимая, как со стороны смотрится эта история. Вряд ли, нормальный человек в нее поверит. Все это слишком неправдоподобно.

Когда Джерри закончил, Хэйнворт закурил новую сигарету, глубоко затянулся и сказал:

— Интересно.

— Клянусь вам, Хэйнворт, я был абсолютно трезв. И Вай может подтвердить мой рассказ. Правда, Вай?

— Совершенно верно, — проговорила она, — все так и было.

— Значит, вот что, — Хэйнворт задумчиво посмотрел на нее, — а что вы видели у озера?

— Ну, думаю, дело было так. Он подумал, что она мертва и решил избавиться от тела. Но у озера она очнулась и тогда он взял камень и… в общем…, - ее передернуло, — в общем…

— В общем, все ясно, — Хэйнворт встал, — я хотел бы посмотреть на это.

— Вы нам верите? — спросила Вайолет.

— Пока я не могу этого утверждать с полной уверенностью, но и говорить, что вы оба неожиданно спятили тоже не стану. Когда о невероятном рассказывает один человек, это одно, но, если этих людей двое — это совсем другое дело.

— А как же массовый психоз? — с подковыркой спросил Джерри, — совместная галлюцинация или что-то в этом роде? Да и потом, можно придумать сотню разнообразных причин. К примеру, мы решили вас разыграть. А может быть, напились до поросячьего визга или обкурились. В таком состоянии еще не то привидится.

— Давайте я буду строить предположения такого рода, — хмыкнул Хэйнворт, — я в конце концов, полицейский. Но для начала я бы хотел убедиться в этом сам. Дело в том, мистер Уайт…

— Называйте меня Джерри, — поправил тот, — мы уже достаточно давно знакомы для этого.

— Хорошо, Джерри. Так вот, дело в том, что по Сент-Мидлтону давно ходят слухи о Хрустальном озере. Например, о том, почему прежние владельцы этого поместья так скоро его покинули. Ведь они заплатили за него порядочную сумму, были рады, что купили этот дом, начали делать в нем ремонт. И вдруг спустя несколько недель поспешно съехали. И больше о них ни слуху, ни духу. На дом повесили табличку: «Продается» и на этом все закончилось. Это странно. Почему они так поступили?

— Я знаю, почему, — отозвалась Вайолет, — потому что мне самой очень хочется так поступить. Но сейчас делать это уже поздно. Меня уже объявили сумасшедшей и будут считать таковой до конца дней моих, если я не попробую разубедить Бек. Она ведь так просто не уймется и не оставит меня в покое. В конце концов, я ее просто стукну и тогда меня сочтут буйно помешанной.

— Можно, я тоже ее стукну? — спросил Джерри и засмеялся.

— Раз вы так настроены, — сказал Хэйнворт, думая о другом, — то следует этим заняться. Думаю, сегодня ночью самое подходящее для этого время.

— Вы имеете в виду, отколотить Бек? — приподнял брови Джерри.

— Этим вы займетесь в свободное время. А я имею в виду историю с вашими привидениями. Нужно посмотреть, что происходит у озера.

— Только не я, — поспешно вмешалась Вайолет, — я уже смотрела на это как-то раз и с меня хватит.

26
{"b":"646466","o":1}