Гарри видел из своего убежища тонкий профиль адвоката, напряженную прямую спину, откинутые волосы, потемневшие от возбуждения глаза. Таким он его и запомнил.
Уже в фойе, стоя у лифта, Поттер услышал шум аплодисментов из зала и грустно улыбнулся.
***
Рождество в Норе было шумным и веселым. Стол ломился от угощений, Молли старательно подкладывала в тарелку черноволосого большеглазого паренька самые вкусные кусочки и горестно всплескивала руками, глядя на его ввалившиеся за время ареста щеки.
— Мама, Ион скоро лопнет, — смеялся Чарли, тиская под столом худую коленку.
Перси рассказывал отцу, какая у него теперь сложная и ответственная работа — руководить службой снабжения всего министерства, а для Аврората он сделал все, что мог, и достиг потолка. Ему верные люди сказали, что в этом ведомстве выше он уже не поднимется. Да и в самом деле, куда уже тут расти? В заместители к госпоже Джонс? Так там Маклагген окопался, его не обойдешь, у него дядя — большая шишка. В помощники к министру? Это работа для дамочек вроде Гермионы, а для семейного человека и опытного работника должность нужна тихая, но солидная и высокооплачиваемая. Так что он абсолютно доволен жизнью, потому что сутками торчать в Азкабане — это очень вредно для здоровья.
Постепенно все разошлись по спальням. Последним из-за стола Анджелина увела Джорджа и уложила спать, сама она очень быстро уснула, и поэтому не видела и не слышала, как ее муж, чокаясь с портретом брата, допил припрятанную бутылку огневиски и долго ему рассказывал о том, что нового случилось за последнее время, и все спрашивал: «Форджи, ну как ты там?»
Гарри и Джинни остались одни в темной гостиной под сверкающей елкой с горой разноцветных коробок и свертков под ней. Они долго целовались, барахтаясь на ковре, и когда разгоряченная девушка готова была скинуть платье и остаться в кружевном, купленном специально к этому дню белье, Гарри осторожно отодвинулся от нее, встал и, смущенно застегивая рубашку, пробормотал: «Солнышко, прости, пожалуйста, я на минуточку. Только сгоняю в дежурку и сразу к тебе. Я тебя очень люблю. Очень! Но мне нужно проверить посты, боюсь, как бы мои орлы не натворили чего. Праздник же, наверняка кто-нибудь выпивку принесет. Ты иди ложись, а я туда и сразу обратно. Ага?»
Чувствуя себя распоследней скотиной, Гарри произнес: «Дежурный отдел», — и шагнул в камин.
Он действительно верил в то, что быстренько проверит посты и вернется к любящей невесте в теплую постель, но, как на грех, в дежурке только что сменились ребята, а после беспокойной праздничной смены выпить с коллегами — не преступление. А еще нужно было проверить обстановку на базе. В штабной палатке грустила Люси Синичка, потому что ей досталась ночная смена, а ее на ежегодном министерском балу ждал новый поклонник, и конечно, командир отпустил ее на танцы.
На базе было пусто и холодно, лишь в одной палатке светилось окно. Гарри заглянул туда и обнаружил сержанта Свенсона, раскладывающего подарочные свертки на кровати своих бойцов. Гарри и его отпустил, и с Рождеством поздравил, и выпил с ним чуть-чуть, потому что другого подарка для сослуживца у него с собой не было. Они немного поговорили: Гарри, размахивая руками, убеждал Молчуна, что тому необходимо срочно жениться, что все остальное — блажь и гормоны, что он никогда не родит ему сына, а вот девушка родит непременно, неважно какая, главное, что девушка. Что Джинни замечательная, красивая, добрая и такая горячая, ну ты понимаешь. Она ждала его несколько месяцев подряд и теперь ждет, и он сейчас пойдет к ней, вот только дежурство сдаст и сразу пойдет.
Молчун уложил командира на свою койку, снял с него ботинки и укрыл серым одеялом. Из кармана поттеровских брюк выскочил зачарованный гребешок и заплясал в коротко стриженых волосах хозяина. Гарри неверной рукой поймал его и, зажав в кулаке, блаженно засопел. А сержант Свенсон погасил свет и отправился дежурить в штабную палатку.
Джинни ждала жениха всю ночь и заснула только под утро на мокрой от слез подушке.
***
В Малфой-Мэноре сверкали люстры и играла музыка. Гостей было немного, только самые близкие: когда в доме тяжелобольной, то пышных балов не устраивают. Счастливая Нарцисса танцевала с доктором. В первые дни нового года, сразу после свадьбы Драко, они вместе с Люциусом собирались уехать во Францию, потому что будущий тесть передал мальчику имение в управление, а Драко совершенно некогда им заниматься, у него иные перспективы. А Нарцисса превосходно справится с делами имения, да и мужу там будет лучше.
Андромеда, пришедшая в гости впервые после многих лет разлуки, рассказывала Грегори Гойлу о том, какие есть способы замаскировать ожоги, и что во Франции есть прекрасные колдоклиники, специализирующиеся на пластической хирургии. Астория бродила по дому вместе с сестрой и советовалась, что нужно будет переделать в первую очередь, а что может и подождать; как обставить спальню и какую комнату отвести под детскую.
Драко с трудом отделался от Маклаггена, который весь вечер рассказывал глупые анекдоты и первый же громко, по-жеребячьи, смеялся над ними, и скрылся в библиотеке. Там было сумрачно и тихо, только потрескивали дрова в камине. Молодой Малфой опустился в глубокое мягкое кресло, развернув его к окну. Он долго смотрел на серпик луны, висящий над голыми деревьями в саду, а после, устало положив длинные ноги на пуфик, прикрыл глаза.
Что-то легкое коснулось его лица. Драко открыл глаза: перед ним порхал игрушечный снитч, словно приглашая поиграть. Он поймал его и со словами: «Всё, игры закончились», сунул в карман. Когда Дафна и Астория вошли в библиотеку, Драко крепко спал в кресле.
***
Наутро «Пророк» порадовал читателей сентиментальной рождественской историей о влюбленном юноше и суровом драконологе, а также о мудром справедливом судье и молодом талантливом адвокате.
***
Спустя три дня Гарри получил с совой небольшое письмо.
Без приветствия и подписи, оно содержало всего несколько строк: «Поттер, прими бесплатный совет. Если есть возможность, дом Блэков не продавай, а лучше предложи его министерству в обмен на исполнение одного желания. Это старинная практика сегодня уже забыта, но статью закона никто не отменял. Если министерство пойдет на сделку, то ты сможешь потребовать исполнения любого желания в течение жизни. Зная тебя, могу предположить, что рано или поздно эта возможность тебе пригодится. Обещание министерства приравнивается к движимому и недвижимому имуществу и может являться предметом купли, продажи, дарения и передачи по праву наследования. Так что если сам не воспользуешься, то оставишь в наследство детям или внукам. Будут же они у тебя когда-нибудь…».
Вместо подписи шел перечень разделов, параграфов и поправок к статьям и уложениям Закона о праве на собственность.
Гарри поднес клочок пергамента к лицу. От него исходил тонкий аромат табака и горького шоколада.
Разыскав в своем старом школьном сундуке мешочек из ишачьей кожи, когда-то подаренный Хагридом, Гарри спрятал в него записку, гребешок, вечно выпрыгивающий из кармана в неподходящее время, и уменьшенный до размеров спички черный зонт, однажды забытый Драко Малфоем в его квартирке под крышей. В мешочке уже таились: желтый конверт из плотной бумаги с магловскими фотографиями, пара-тройка писем из Малфой Мэнора, и шуршащий ветром и морем постер турагентства «Три пальмы». Гарри спрятал мешочек на самое дно сундука и навалил сверху свои нехитрые пожитки. Все его вещи по-прежнему умещались в этом сундуке. Тем проще будет переезд на новое место.
Лофт под крышей не подходит для создания семьи.
========== 15. Рождество 2008 г. ==========