«Обморок, — произнес высокий светловолосый парень с нашивками сержанта. — Карди, вызывай медиков».
***
Гарри и его заместитель вот уже два часа разбирались с отчетами, сводками, накладными и заявками. Бумажная круговерть была неотъемлемой частью работы командира базы и отнимала немалую часть времени и сил. Гарри подписывал уже тролль знает который по счету документ, когда дневальный доложил о прибытии группы сержанта Свенсона с суточного дежурства по Отделу происшествий.
— Передай: всем спать, — сказал Гарри бойцу, — потом отчитаются.
— Молчун, то есть сержант Свенсон, просится с конфиденциальным докладом, говорит, у него что-то важное.
— Дед, у тебя свободно? — спросил Гарри, оглядывая свой стол, заваленный папками и пергаментными свитками. Заместитель сунул ему на подпись еще парочку бумажек и только после этого снял с запястья шнурок, на котором болталась небольшая металлическая печатка — персональный ключ от двери его «кабинета».
Отсек заместителя командира базы спецотряда напоминал небольшой склад, вдоль стен тянулись стеллажи, в центре стоял стол и пара стульев. Содержимое стеллажей было прикрыто от посторонних глаз серыми казенными занавесками, на столе располагался массивный чернильный прибор, а по краям стояли многочисленные рамочки с колдографиями внуков, коих у Деда было пять.
— Ну, что там у тебя, давай по-быстрому, — обратился Гарри к сержанту.
— Час назад в своей конторе арестован нотариус Малфой по подозрению в нанесении тяжких телесных повреждений.
Гарри бухнулся на стул и уставился на тускло поблескивающую пузатую чернильницу. Свенсон продолжил:
— Потерпевший — некто Гринграс, сорока восьми лет, владелец сети аптек, отправлен в Мунго без сознания с черепно-мозговой травмой. Был оглушен «Ступефаем» — при падении приложился головой к ступеньке. Малфой задержан непосредственно у тела, руки в крови, «Ступефай» из его палочки. Палочка окольцована. Сидел?
Гарри автоматически кивнул, пока еще не отдавая себе отчета, почему Свенсон докладывает о бытовом происшествии ему наедине да к тому же задает подобные вопросы.
— Задержанный показаний не дал, протокол подписать отказался, молчит, как бладжер в ящике. В конторе на момент прибытия дежурной группы больше никого не было.
Пока сержант докладывал, Гарри сидел за столом и тупо разглядывал отполированный до блеска шарик на крышке бронзовой чернильницы. Молчун, закончив говорить, присел по другую сторону стола. Гарри поднял на него глаза и заметил некоторое смятение на лице подчиненного.
— Что еще? — севшим голосом спросил он.
— Вот, обнаружил в конторе, — ответил сержант и положил на стол большой незапечатанный конверт из плотной желтой бумаги.
Гарри вытряхнул содержимое конверта на стол. Там оказалась видеокассета и пачка цветных фотографий. Из-под прямоугольной коробочки были видны улыбающиеся лица, его самого и Драко Малфоя. Голые, веселые и счастливые, они стояли обнявшись у раскрытого окна и смотрели друг на друга. Цифры в уголке снимка показывали начало июня, сразу после дня рождения Драко. Гарри, бегло просмотрев подрагивающие в руках карточки, снова сунул их в конверт.
— Кто еще это видел?
— Больше никто. Я не вносил конверт в протокол задержания. Кстати, Малфой требует предоставить адвоката.
Гарри удовлетворенно кивнул.
— Кассету смотрел?
— Нет, зачем мне это, там наверняка то же самое, — немного обиженным тоном ответил сержант.
Гарри, стараясь не смотреть в глаза подчиненному, неопределенно пожал плечами.
— Кто принял Малфоя?
— Лично майор Уизли.
Гарри коротко непечатно ругнулся. На его скулах заходили желваки. Он запустил пятерню в свои коротко стриженые волосы и схватился за них так, как будто хотел вырвать их с корнем.
— Так. Надо собрать информацию по этому Гринграссу. Что из себя представляет, чем занимается в свободное от работы время. Похоже на шантаж, но при чем здесь Драко… — коротко глянув из-под сведенный бровей на сержанта, поправился, — нотариус Малфой? Следы снимали? Ты, кстати, с кем был?
— Следы не снимали, нечем было. Зеркальная следилка в другом месте задействована, а тащить огромный сундук с хрустальными шарами и кристаллами на бытовуху? Да там и повернуться-то негде с нашим оборудованием. В крайнем случае в понедельник еще не поздно будет картинку проявить. Командир, мы же только из Северной Ирландии аппарировали, по теракту разбирались, весь световой день там убили, устали как не знаю кто, кстати, там не по нашему ведомству. Все как в прошлый раз, кровь есть, но магии нет, рапорт завтра напишу. Со мной Карди был, но он в собаку превращаться не стал. Это же контора, кто знает, сколько там народу за день прошло, да мы еще натоптали… Слушай, командир, — Свенсон взглянул на Гарри, — извини, но собирать информацию по терпиле — это работа следаков. Пусть Уизли парится, а у меня смена два часа назад закончилась. К тому же скоро операция…
Гарри, играя желваками, мрачно уставился на сержанта. Он разглядывал его суточную рыжеватую щетину, покрасневшие усталые глаза. Молчун был прав. После суток в отделе происшествий ему полагался полноценный отдых, причем дома, на мягкой маминой перине. Но сегодня ночью предстояла операция, которую отряд готовил много недель подряд, и максимум, на что мог рассчитывать боец, — это три часа сна в своей палатке на жесткой койке. Гарри тоже планировал поспать пару часиков перед операцией, но известие об аресте Драко совершенно выбило его из колеи. Он отправил сержанта отдыхать, запер каптерку заместителя и вернулся в свой отсек.
— Дед, давай подпишу все срочное, а с остальным потом разберемся, ага? ЧП у меня. Я в воскресенье приду, клянусь, все просмотрю, все напишу, все подпишу.
— Ну, опять ЧП. У тебя, командир, эти чепы, через день да каждый день, а у меня месяц кончается. Вот не успеем продукты заказать вовремя, чем бойцов кормить будешь? Метлы рассыпаются, башмаков на вас не напасешься, аппарационная площадка все время сдвигается, — заворчал Дед, — а в воскресенье я с внуками вожусь, сам знаешь.
— Знаю, Дед, знаю. А ты бери их сюда, я крестника своего привезу, девчонок к ним приставим, и пока малышня на полигоне будет гонять лягушек, мы быстренько управимся. Ладно? А я тебе отгул дам, когда скажешь. Хорошо? Договорились? Ну, давай, Дед, беги к внукам, а мне надо с Авроратом переговорить, — заторопил своего зама Гарри.
Праудфут, ворча, собрал все бумаги, папки, свитки пергамента и степенно удалился восвояси.
Гарри вызвал по каминной сети Следственный отдел Аврората. Начальник отдела был еще у себя, но уже надевал уличную мантию, и его толстый кожаный портфель стоял наготове у камина.
— Перси! Как хорошо, что ты здесь! — закричал Гарри. Персиваль Уизли кисло улыбнулся в ответ.
— А, Гарри… Это ты, а я уже ухожу, как видишь, и так задержался. Все дела, дела. Жена уже два раза заглядывала. У нас в это время ужин, знаешь ли. Так что давай отложим проблемы до понедельника, а там с утра все и решим, — проговорил он.
— Перси, где Малфой?
— А где же ему быть? В камере предварительного заключения в Азкабане. Тамошние крысы по нему уже соскучились, — Перси хохотнул. — Пока пусть очухивается, аристократ хренов, а после выходных я им плотно займусь, он у меня надолго сядет…
— Перси, мне надо с ним поговорить.
— Поговоришь, Гарри, поговоришь. Малфой из Азкабана теперь уже никуда не денется. В понедельник придешь, оформишь заявку, как полагается, объяснишь, для чего тебе нужен наш подследственный, и я обещаю, что в течение недели непременно возьму тебя с собой на допрос. — Уизли приблизился к камину и демонстративно набрал горсть дымолетного порошка. — Приватного общения тебе, конечно, не полагается, но мы же делаем общее дело, должны помогать друг другу и всегда можем рассчитывать на взаимопомощь. Ну, до встречи, Гарри, — и, улыбнувшись своей лучшей улыбкой, отрепетированной специально для важных коллег и начальства, Перси взмахнул палочкой, разрывая каминную связь.