«Да, жаль, что мы не встретились раньше, — думал Гарри, отвечая чуть смущенной улыбкой на красноречивые взгляды сослуживца. — Может, тогда я бы забыл Малфоя, и все было бы хорошо. Мог бы спокойно работать, встречаться по выходным со Стивом и даже познакомить его с Роном и Гермионой. Но мы, к сожалению, встретились только в техотделе. Черт меня побери, как же я тебя пропустил, сержант Свенсон?»
То ли Гарри посмотрел по-особенному, то ли Стив был неплохим телепатом, но он уловил вопрос, занозой засевший в голове командира.
— Ты меня так и не спросил, кто мне больше нравится на том постере, — Молчун еще надеялся на продолжение вечера. — А я его приобрел ради машины. Я давно хотел Феррари, мечтал покататься в ней с таким парнем, как ты. Гарри, ты удивительный, — Свенсон стиснул ладонь собеседника. — Знаешь, я все же купил такую тачку, не новую, конечно, но я ее перебрал, движок подправил, теперь она у меня летает, как ласточка. Хочешь посмотреть на ночной Лондон с высоты птичьего полета?
«Н-да… Целоваться с симпатичным парнем в красивой машине, зависшей в ночном небе над морем золотых огней… Классно! Плохо только то, что нельзя будет утром уйти без прощального поцелуя, не оставив телефона, не обещая нового свидания. Придется встречаться каждый день на службе, видеть его голый торс на тренировках, волноваться, отправляя в опасные рейды. Совсем скрыть роман не получится, и тогда прощай всё: отряд, карьера, работа. Кингсли этой связи не простит, он и так зол на меня за Драко, за взятого без спроса филина, за сплетни, гуляющие по министерству».
Гарри осторожно освободился от жаркого захвата:
— Стив, я с удовольствием прокачусь с тобой, но ты же понимаешь, тебе сначала нужно выбрать что-то одно: прогулка над городом или служба в спецотряде.
Свенсон размышлял недолго. Отставив бокал с недопитым пивом, он расплатился с барменом и, понуро опустив голову, произнес:
— Прости, командир, сегодня полетаю один. Мне жаль…
На базе они, разумеется, сталкивались каждый день, но к этому разговору больше не возвращались. Только изредка Гарри все же ловил на себе пристальный взгляд синих глаз.
***
— Нале-во! — скомандовал Молчун. — За мной бегом арш!
И девушки нестройной гурьбой потрусили за сержантом. Хуже всего пришлось тем, кто решил поразить Легендарного Героя и его бойцов красотой своих ног и явился на базу в туфлях на высоких каблуках и коротких юбках. Шпильки вязли в гравийной дорожке, мелкие камешки попадали внутрь обуви и безжалостно рвали чулки. В ответ на все стоны и причитания безжалостный сержант предложил страдалицам на выбор два варианта: разуться и бежать босиком, либо возвращаться домой.
У Джинни и четверых ее подруг по команде подобных проблем не возникло. Девушки прибыли на базу отряда сразу после тренировки в кроссовках и спортивных костюмах Холихедских Гарпий.
Через несколько минут вся группа была на складе. Седой усатый дядька выдал всем форму и обувь.
— Десять минут на переодевание и подгонку одежды! — последовала очередная команда. Сержант вышел на улицу, совершенно не реагируя на вздымающиеся от бега груди, на расстегнутые пуговички блузок, чарующие улыбки и хлопанье ресницами. Процедура переоблачения происходила в холодном коридоре складского ангара, где кроме длинной и широкой скамьи ничего не было. Девушки, толкаясь и суетясь, стали снимать платья, юбки, джинсы и топики. Они бросали свою одежду на скамью, надевали необъятные штаны, длинные майки и огромные рубашки цвета полынной настойки, подгоняли под себя с помощью волшебных палочек, подпоясывались ремнями, успевая при этом обсуждать увиденных парней, непрошибаемого сержанта, и сетуя на холодный каменный пол.
Ровно через десять минут раздалась следующая команда: «Выходи строиться! Личные вещи взять с собой!»
Раздались уменьшающие заклятия; рассовывая одежду по карманам штанов, девчонки высыпали на улицу и выстроились перед складским ангаром. Молчун прошелся перед ними, заложив руки за спину, придирчиво разглядывая облаченных в полевую форму барышень, расставил всех по росту, каждой сделал замечание, пригрозил всех отправить по домам, потом скомандовал: «Направо! На полосу препятствий бегом арш!»
Джинни, а за ней следом и остальные девчонки, топоча по гравию ботинками с высокой шнуровкой, потянулись гуськом на полигон, видневшийся за оградой палаточного городка.
На поле у длинного деревянного стола, предназначенного для занятий со стрелковым оружием, их поджидал командир отряда в сопровождении остальных трех сержантов.
— Значит так, новобранцы, сейчас вам предстоит преодолеть полосу препятствий, — сурово сдвинув брови, отчеканил Гарри, когда запыхавшиеся девушки выстроились перед ним в ряд. — Время выполнения задания — ровно один час. Если шестая опоздает хоть на секунду, то домой отправятся все. Выход на старт находится на противоположном конце полигона, — он взмахом руки показал направление — там, в голубой дали, виднелись какие-то сооружения, — финиш здесь, возле меня. Наблюдать за прохождением препятствий будут командиры отделений, сержанты Финниган, Свенсон, Джоунс и Паккрад. Уточняю, только наблюдать и направлять! На их помощь можете не рассчитывать. На магию тоже. Ваши палочки останутся здесь, получите их, когда вернетесь, вещи тоже можете положить сюда, — Поттер указал на стол. — Единственная поблажка для вас — это то, что на полосе не будет экстремальных погодных условий, стихийных явлений и опасных магических существ. Вопросы есть? — и, совершенно не обращая внимания на тех, кто все же начал задавать вопросы, продолжил: — Вопросов нет. Палочки на стол! Время пошло!
Над полигоном замерцал жемчужным маревом мираж: огромные песочные часы. Крупные желтые песчинки, видимые из любой точки полигона, быстро заструились в нижнюю колбу.
Уже положив на стол крошечный сверток, Джинни вынула из кармана носовой платочек и, прежде чем оставить палочку, коснулась ею тонкой ткани. Платочек значительно увеличился в размере. Джинни, закрутив длинные волосы на затылке, плотно повязала голову батистовой тканью в ярких розочках. Взглянув на Гарри, и не увидев в его глазах одобрения, она, стиснув зубы, побежала к стартовой отметке.
***
До края поля оставалось всего несколько ярдов; девочки, уже дошедшие до финиша, нервно прыгали, махали руками, громко звали их, всячески подбадривая, но тут Джинни споткнулась, услышав громкий вскрик подруги по команде, загонщицы Люси. Невысокая крепышка могла бы обогнать всех, обратись она в свою анимагическую форму синицы, но это было запрещено, и девушка упорно семенила позади всех участниц испытания. Полоса препятствий оказалась весьма коварной. Простые на вид предметы и сооружения были напичканы различными хитроумными ловушками и наделены волшебными свойствами, сильно затруднявшими их преодоление. Люси только благодаря своему упрямству справилась со всеми, оставив позади себя четверых девчонок. Она шла шестой и от того, дойдет ли она до финиша в срок, зависела дальнейшая судьба остальных.
Джинни с тоской посмотрела на часы, песчинки в верхней колбе были уже на исходе. Они бы успели к сроку, обязательно успели, если бы нога Люси не угодила в «кротовую нору». Пашня, отделявшая их от финиша, исполосованная глубокими бороздами, таила мелкие ямки, замаскированные тонким слоем почвы. Поначалу казалось, что перепрыгивать с гребня на гребень несложно — главное не сбиться с ритма, но, ступившая на твердый с виду земляной ком, нога, вдруг, проваливалась в пустоту, и тут главное было сохранить равновесие.
Джинни, заставив себя не смотреть на струящийся в часах песок, поспешила на помощь. У Люси была разорвана штанина, и из разбитого колена обильно текла кровь.
— Я оступилась, там была ямка, а потом камень и я… вот… — в испуганных глазах девушки стояли слезы.