Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Работать! Мне надо устроиться в аврорат! А еще лучше в спецотряд!».

И с этой минуты, желание работать рядом с Гарри, стало идеей-фикс для Джинни Уизли.

— Чарли, а сейчас у тебя кто-нибудь есть?

— Д-а-а… — неопределенно протянул брат, — почти что нет.

— Как это, почти нет? Есть — это есть, а когда нет, то это нет… А у тебя что?

— А у меня не понять. Ну, вот представь, тебе нравится человек, но ты не можешь ему сказать об этом. При этом ты с ним видишься каждый день, работаешь, разговариваешь, обедаешь. Он тебе улыбается, в гости заходит, выпивает с тобой, считает тебя своим другом. Но ты не можешь ему сказать, что тебе этого мало, что ты хочешь, чтоб он остался на ночь и никогда больше не уходил из твоего дома. А он сам не понимает и мучает тебя этим страшно. И отказаться от этого мучения, сил нет. Тупик, короче, — Чарли шумно вздохнул и еще раз приложился к фляжке.

— А почему ты ему прямо не скажешь, что ты на самом деле чувствуешь?

— Вот ответь мне, у тебя с мадам Хуч нормальные отношения были?

— Конечно, я ведь отлично на метле летала и в квиддич играла, я у нее любимицей была.

— Ну, вот теперь представь, подходит к тебе твой преподаватель и говорит: «Джинни, я тебя люблю, жить без тебя не могу, оставайся со мной навсегда». Как ты отреагируешь? — Чарли, усмехаясь, покосился на сестру.

— Ну, это же совсем другое! — воскликнула девушка. — Она старая, и я не люблю женщин, ну, в смысле, секс и все такое…

— Ты будешь смеяться, но я тоже кое-для кого уже старый. А еще многие парни традиционно предпочитают девушек. И отношение к таким, как я, не везде лояльное. Что ты мне теперь посоветуешь?

— Не знаю, честно не знаю. Ну, ты же сам говоришь, что можно измениться самому, изменить свою жизнь. Может, тебе домой вернуться?

— Веришь, еще неделю назад я так и решил, вещи собрал, портключ купил, сдал все дела и сюда переместился. А сейчас минуты считаю, чтобы назад вернуться. Так что я тебя, сестренка, очень хорошо понимаю, сам бы завыл, да боюсь, соседи со всей деревни сбегутся. А объяснять никому ничего не хочется. Вот с тобой поговорил — и легче стало.

— Это мы с тобой теперь вроде заговорщиков? Ты мой секрет знаешь, я твой. Будем друг друга поддерживать?

Раздался осторожный стук в дверь.

— Это мама, я сам с ней поговорю, — сказал Чарли и вышел в коридор, прикрыв за собой дверь.

Джинни, поднявшись с кровати, подошла к туалетному столику и, увидев свое отражение в зеркале, ужаснулась. Тогда она налила воды из кувшина в маленький фаянсовый тазик, умылась, припудрила припухшее покрасневшее лицо и стала переодеваться в домашнюю одежду. «Сотруднице аврората бальные наряды ни к чему», — решила Джинни и измятое длинное платье полетело в корзину для грязного белья, а туфли на высоких каблуках — под кровать.

========== 6. Зима - весна 2001 г. (продолжение) ==========

Зима — весна 2001

«Гарри, имей в виду, против тебя что-то затевается. Сегодня на приеме была Г.Дж., она пришла не одна, а привела с собой свою племянницу Гвеног и еще Джинни. Они долго о чем-то вели переговоры, а когда Джин уходила, то прозрачно намекнула на свою новую работу и на то, что это коснется тебя. Я так ду….»

— Мисс Гермиона, зайдите в кабинет, — голос Кингсли прозвучал из большого репродуктора в темном деревянном корпусе, стоявшем на столе в приемной.

— Иду, — девушка щелкнула большой костяной клавишей. Отключившись, она смахнула неоконченное письмо в ящик стола и, схватив блокнот, поспешила к шефу.

— Мисс Гермиона, присядьте, пожалуйста, — министр возвышался над ней, как гора. — Вы ведь дружите с Гарри Поттером и хорошо его знаете?

— Да, господин министр.

— Как вы думаете, он обрадуется, если узнает, что мы решили дать ему в помощь девушек?

— Думаю, нет.

— Вот и я так думаю, — пробасил министр, расхаживая по кабинету взад-вперед. — Но дело в том, что к руководителю аврората постоянно обращаются дамы, желающие служить в спецотряде наравне с мужчинами. Так что, мисс, пишите приказ:

«Приказ по Министерству Магии №…

В связи с большим количеством просьб, поступивших в штаб-квартиру Аврората от женщин разного возраста, желающих служить благородному делу избавления магического сообщества от криминальных элементов и разного рода злоумышленников, разрешаю главе Аврората Гестии Джонс принимать в различные службы и отделы вверенного ей подразделения, в том числе в спецотряд под командованием Гарри Поттера, лиц женского пола, достигших совершеннолетия.

Министр Магии Кингсли Шеклболт».

— Спасибо, Кингсли, это правильное решение, — подала голос молчавшая все это время Гестия. — Девушки могут служить ничуть не хуже парней. Если у магглов это возможно, то чем мы хуже? Посмотри, какая боевая девочка эта Уизли, привела с собой целый отряд. Я ведь тоже поначалу сомневалась, нужны ли нам такие хрупкие сотрудники, но потом со всеми побеседовала, у всех проверила магическую подготовку, и поняла, что все будет хорошо. Их немного подучить специальным приемам, потренировать на выносливость, и будут мракоборцы хоть куда. Мы все в свое время на ходу учились, у старших товарищей опыт перенимали, так что девчонки справятся, не сомневаюсь. Да и сплетникам пора укорот дать. А то каких только гадостей про Гарри не говорят, и это все потому, что он окружен только одними парнями. Вот увидит народ, что в Аврорате много молодых красивых женщин служит, и перестанут глупости говорить.

— Хорошо, если бы сплетни прекратились, — поморщился, как от зубной боли Кингсли, — еще бы найти тех, кто их распускает. И еще было бы хорошо, чтобы Гарри не узнал о пополнении спецотряда раньше времени, а то знаю я его манеру врываться без приглашения. Любит он горячиться, да и резок бывает не меру. А мы все ему только добра желаем, ведь так, мисс Гермиона? Ну, ступайте, оформляйте приказ, да, и приготовьте, пожалуйста, нам ваш знаменитый кофе.

В маленькой секретарской каморке Гермиона кипятила воду в медной джезве, а на металлическом подносе тлели клочки неоконченного письма к другу.

***

Дежурный доложил о приезде гостей. Когда Гарри прошел на КПП, то обнаружил на гостевой стоянке группку девушек с рюкзаками и сумками в сопровождении Кормака Маклаггена, порученца главы аврората.

Кормак вручил капитану Поттеру пакет с печатью министра.

— Приказано доставить пополнение, — доложил он.

— Какое пополнение? У меня отряд уже укомплектован! — Гарри смотрел на девичий цветник так, как будто на лужайке стояли клетки с тигром, крокодилом и анакондой, а ему велели срочно организовать контактный зоопарк для малышей. — Маклагген, никуда не уезжай! — уже на бегу крикнул Гарри, кинувшись в свою палатку.

Прибытие гостей вызвало ажиотаж среди обитателей базы. Через три минуты полтора десятка парней столпились на лужайке у ворот.

Вскоре над палаточным городком раздался усиленный сонорусом голос командира отряда: «Внимание! Прибывшему пополнению построиться на плацу! Командирам отделений срочно занять своих бойцов текущей работой, а кому делать нечего — обращайтесь ко мне! Я быстро найду всем занятия!»

Послышались негромкие команды, лужайка опустела. Девушки пестрой стайкой двинулись на площадку посреди палаточного городка, там они, составив свои яркие рюкзачки и сумки в кучку, выстроились в ряд. Гарри, с красными пятнами на лице, играя желваками, прошелся вдоль строя и хмуро оглядел пополнение. Девушки улыбались, строили глазки, слегка кокетничали, перешептывались и хихикали.

«Сейчас вам станет не до смеха», — мстительно подумал Поттер, а вслух произнес:

— Дамы, я получил приказ сформировать отделение бойцов отряда специального назначения аврората, состоящего из женщин. Лично я считаю, что подобное отделение совершенно лишнее, и будет только мешать работе, но мое руководство и глава министерства, думают иначе. Я должен выполнить приказ и отделение из… — он чуть было не сказал «баб», но вовремя спохватился, — и новое отделение будет сформировано. В моем отряде каждое отделение состоит из шести бойцов, но вас сейчас прибыло десять человек, так что четверо уедут отсюда, на той самой машине, на которой вы прибыли. А кто это будет — покажет испытание. Сейчас вы в сопровождении сержанта Свенсона проследуете на склад, где получите обмундирование. После этого вам предстоит преодолеть полосу препятствий. Те, кто придут к финишу последними, уедут домой. Всё. Сержант, проводите пополнение.

17
{"b":"646395","o":1}