Литмир - Электронная Библиотека

— Почему, когда что-то происходит, вы трое всегда оказываетесь рядом? — устало спросил профессор Исдрагескуген.

Никто не знал, что на это ответить.

Геллерт, быстро покинувший библиотеку, держал свой путь в кабинет зельеварения. Вернувшись с противоядием, он спас Нильса от асфиксии — его язык распух от яда докси до невероятных размеров.

Альбус отделался лёгкими ушибами.

— Спасибо, — судя по выражению лица Нильса, ему потребовалось приложить немало усилий, чтобы поблагодарить Геллерта за спасённую жизнь.

Альбус, шедший между ними, попытался отшутиться:

— Надеюсь, теперь вы перестанете устраивать дуэли посреди замка.

Геллерт пожал плечами, Нильс махнул рукой.

Альбус тяжело вздохнул.

***

«Мама,

я пригласил к нам в гости своего нового друга. Оказывается, Батильда — его родственница, поэтому тебе не стоит беспокоиться за Ариану — он остановится в доме Бэгшот. Думаю, она расскажет о нём больше, чем я. И только хорошее.

Тёплый привет Ариане и Аберфорту.

Целую,

твой Альбус».

Комментарий к Часть 8

[1] Verdammte Scheiße! — Чёрт возьми в более грубой форме.

Лицо Геллерта в библиотеке выглядит так: https://media0.giphy.com/media/3kzjAMwsxASnC/giphy.gif

========== Часть 9 ==========

— Альбус.

Альбус вздрогнул и попытался сесть. С соседних кроватей доносилось мирное посапывание — было около трёх часов утра.

— Что случилось? — сонно пробормотал он, вглядываясь в бледное, взволнованное лицо Геллерта. Тот тяжело и часто дышал, будто только что пробежал марафон.

— Я видел… я видел твою смерть, — прошептал он и дрожащими пальцами оттянул ворот и без того распахнутой рубашки.

— Это всего лишь сон, Геллерт, — Альбус хотел было улыбнуться, но вид перепуганного Геллерта, которого не на шутку трясло, остановил его.

— Нет, ты не понимаешь. Это не сон, это правда.

Альбус нахмурился. Геллерт никогда открыто не признавался, что может видеть будущее, хотя чем дольше Альбус его знал, тем сильнее убеждался в истинности этого факта.

— Расскажи? — Альбус взял его ладонь в свои и мягко сжал. Геллерт ощутимо напрягся, словно сомневался в необходимости проговаривать своё видение вслух, словно боялся, что от этого оно может сбыться. — Пожалуйста, Геллерт. Будущее можно изменить.

Геллерт некоторое время молчал, переводя дыхание.

— Я видел твою смерть. Чёрные сгустки, окутывающие твоё тело. Руины дома, размытые ужасом лица. Это обскур, я абсолютно точно уверен, что ты… в моём видении тебя убил обскур.

С каждым словом Альбус всё сильнее распахивал глаза — под конец он забыл, как дышать. Внутри всё сжалось в комок, и Альбус не заметил, что до боли стиснул пальцы Геллерта.

Ариана.

Они жили на пороховой бочке. Любое слово, любой жест мог означать конец — для всех них. Ариана теряла контроль, и с каждым разом ей всё сложнее было успокоить свой разум и найти себя в темноте.

Альбус помнил, как она плакала в тот день.

— Я… Ты видел что-нибудь ещё?

Геллерт покачал головой. Болезненная бледность отступила, он дышал глубоко, но ровно.

— Ты что-то знаешь, — Геллерт был уверен и в своём видении, и в своих словах — его голос был твёрд.

Альбус выпустил руку Геллерта и уткнулся лицом в свои ладони.

Ариана.

Однажды, когда Альбусу и Аберфорту в очередной раз пора было уезжать в Хогвартс, она впала в истерику. Её громкий плач и кричи пришлось заглушить заклинанием. Ариана цеплялась за братьев и умоляла их не оставлять её в одиночестве.

Кендра изо всех сил пыталась успокоить дочь, но Ариана вырвалась и ударила её чёрной рукой по лицу — через щёку Кендры теперь тянулся белой нитью шрам.

Альбус многое не рассказывал матери, но даже она, маггл, понимала, какая сила таится в её единственной дочери. Сила, способная уничтожить всё.

Об Ариане — её существовании — почти никто не знал. А те, кому Альбус смог доверить свою тайну — Геллерту в том числе, — не знали всей правды.

— Давай выпьем чаю.

Альбусу не хотелось, чтобы кто-то подслушал их. Несмотря на осторожный шёпот кто-то всё равно мог проснуться от слабого огонька и голосов.

Они молчали, пока на столе в гостиной не появился дымящийся чайник и печенье. Сделав пару глотков, Альбус наконец-то взглянул на задумчивого и вновь невозмутимого Геллерта.

— Когда моей сестре было шесть лет, на неё напали магглы. Отец погнался за мальчишками и ударил их запрещёнными заклинаниями, за что его отправили в Азкабан, где он вскоре и умер от горя.

Альбус поджал губы и нахмурился. Геллерт слушал внимательно, повернувшись к нему всем телом. Его пальцы, держащие чашку, по-прежнему дрожали.

— Ариана замкнулась и перестала колдовать. Эта сила росла в ней, душила, изводила её, пока… Думаю, ты догадываешься, что произошло.

Теперь Геллерт взял его за руку — Альбус ощутил, что внутри что-то надломилось.

— За столько лет Ариана так и не научилась его контролировать.

— Будущее можно изменить. Мы всё исправим.

— Но можно ли уберечь мою сестру?

Альбус улыбнулся уголками губ, не пытаясь скрыть боль, которая жила в его сердце годами. Рано или поздно тёмная энергия поглотит Ариану целиком, и думать об этом было невыносимо.

— Клянусь, мы найдём выход, Альбус.

Геллерт подался вперёд, оставляя своё обещание едва ощутимым поцелуем в уголок губ.

Они смогут изменить весь мир, если будут держаться вместе.

***

Финальное испытание угрожающе маячило впереди, отодвигая на второй план всякое волнение об экзаменах и прочих школьных занятиях. Все только и говорили, что о Турнире.

— Есть какие-нибудь новости?

Винсент поймал — буквально — Альбуса в коридоре, схватив за предплечье. Тот удивлённо приподнял брови.

— О третьем испытании. По очкам я стартую первым, и мне не очень хотелось бы бросаться с головой в неизвестность. Геллерт наверняка поделился с тобой секретами.

— Нет, Винсент, я знаю столько же, сколько и ты. Уверен, что Геллерт поделился бы «секретами» с нами обоими, — Альбус осторожно выпутался из хватки Винсента и завёл руки назад, уходя таким образом от лишнего контакта.

Геллерт ждал его у главного входа. Погода заметно улучшилась, солнечного света в обеденное время теперь хватало на прогулки без фонарей.

— Если что-то узнаешь — расскажи мне, — Винсент нервно улыбнулся. — Пожалуйста.

Альбус кивнул. Его отношение к Винсенту — единственному, кто не постеснялся высказать своё недовольство насчёт Геллерта как его партнёра по танцу, — заметно пошатнулось. Но они находились в одной лодке, где каждый нёс ответственность за жизнь остальных, и Альбусу меньше всего хотелось быть повинным в чьём-то провале. Или, ещё хуже, смерти.

На улице Геллерт подал Альбусу руку, чтобы тот не поскользнулся при спуске к горячим источникам.

— Не хочешь искупаться?

Альбус покачал головой. Он видел многих студентов, купающихся на улице, но ему становилось холодно от одной мысли.

— Я с большим удовольствием посидел бы в тепле.

У Геллерта было решение — он повёл Альбуса в сторону бань.

— В такое время там вряд ли кто-то будет. Увидят — снова поменяют пароль.

— Ты опять нарушаешь правила?

— В преподавательской части наливают горный бальзам.

Идея прогреться до костей Альбусу понравилась — он слишком устал и слишком замёрз от бесконечной ночи и зимы, настолько, что начал скучать по Англии, где дожди всё-таки хоть иногда, но сменялись высоко стоящим солнцем.

По примеру Геллерта Альбус замотался в полотенце и вошёл в парилку. Воздух был влажным, и Альбус с трудом сделал первый вдох. Откуда-то раздавались весёлые голоса.

Геллерт забрался повыше и с удовольствием втягивал в себя запах хвойного дерева и смолы. Кажется, его не смущала ни жара, ни мороз — всё было нипочём.

— … лабиринты тянутся километрами. Те, что под замком, давно оборудованы под школьные нужды.

Альбус и Геллерт переглянулись. Один из голосов, с сильным северным акцентом, определённо принадлежал директору Дурмстранга.

18
{"b":"646093","o":1}